Classe :

Cahier de textes
3A- ALLEMAND LV1

(N. GOGET)

Trier dans l'ordre inverse - Version imprimable - Retour -
CAHIER DE TEXTES: compte-rendus de séance

jeu. 04 sept. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

 

II - IV -  Sätze des Klassenlebens – Les phrases de vie de classe

a.      begrüβen und sich setzen – dire bonjour et s’asseoir 

b.      Wer fehlt? – Qui manque ?

c.      das Datum – la date

d.      die Tafel – le tableau

e.      auf-, zu-, an-, ausmachen… - ouvrir, fermer, allumer, éteindre

f.       vergessen – oublier

g.      einsammelnverteilen - ramasserdistribuer

h.      wie sagt man …? – Comment dit-on ?

i.       Hausaufgaben – Devoir(s) à la maison

II - V – Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -  Wir arbeiten dieses Jahr WIEDER NICHT mit einem bestimmten Lehr- oder Übungsbuch – Nous NE travaill(er)ons TOUJOURS PAS cette année avec un manuel ou cahier d’exercice en particulier

IV - Die Schulsachen – Les affaires d’école

a.      das Deutschheft – Le cahier d’allemand

b.      die Karteikarten – les fiches bristol

c.      die Kopfhörer – les écouteurs

d.      der USB-Schlüssel  - La clé USB

e.      der USB-Mikrofon zum Sprechen - Le microphone USB pour l'expression orale

V –  Unsere geliebte Arbeitsform : die Inselgruppenarbeit – Notre forme de travail adorée: travailler en îlots bonifiés

a.      Wie funktionniert das ? – Comment ça fonctionne ?

b.     Der Schülervertrag – Le contrat

c.      Das Protokollblatt – la fiche protocole

d.     Der Brief an die Eltern – La lettre aux parents

e.      NEU! Das Interaktionsblatt! – NOUVEAU: la fiche interaction !

f.       AUCH NEU: die schwarzen und lila Punkte! – EGALEMENT NOUVEAU : les points noirs et les points violets ! 

VI – Die SECHS sprachlichen Aktivitäten – Les SIX activités langagières

Die sechs Fertigkeitsbereiche

VERSTEHEN

(comprendre)

AUSDRUCK

(expression)

INTERAKTION

(interaction)

Hörverstehen

(compréhension orale)

Leseverstehen

(compréhension écrite)

zusammenhänges Sprechen

(expression orale en continu)

schriftliche Kommunikation

(expression écrite)

mündliche Interaktion

(interaction orale)

schriftliche Interaktion

(interaction écrite)

hören

lesen

sprechen

schreiben

sprechen

schreiben

VII – Die neue Internetseite – Le nouveau site Internet

http://gogetdeutsch.free.fr

a.      Die neue Architektur der Seite

b.     Das neue Design

c.      Die neuen Rubriken

VIII – Die neue Mailadresse – La nouvelle adresse de messagerie

gogetdeutsch@free.fr

VIII – Kurze Vorstellung des Jahresthemas – Petite présentation du thème central de l’année

Seht euch das kleine Video an! – Regardez la petite vidéo…

 


A faire pour le : ven. 05 sept. 14

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den sechsten September zweitausendvierzehn  - Pour vendredi 06 septembre 2014

Die Aufschlagseite des Deutschheftes mit Namen, Vornamen, Klasse, Fach, Schuljahr und Namen des Deutschlehrers beschriften und schön bunt dekorieren! – Ecrire la page de garde du cahier d’allemand avec votre nom, prénom, classe, matière, année scolaire et nom du professeur et la décorer!


ven. 05 sept. 14

  I –   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  I - I – Wer fehlt heute…? – Qui manque à l’appel ?

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.       Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

b.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schfritliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.       mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

c.       Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -  Unsere geliebte Arbeitsform : die Inselgruppenarbeit – Notre forme de travail adorée: travailler en îlots bonifiés

a.       Wie funktionniert das ? – Comment ça fonctionne ?

b.      Der Schülervertrag – Le contrat

c.       Das Protokollblatt – la fiche protocole

d.      Der Brief an die Eltern – La lettre aux parents

e.       NEU! Das Interaktionsblatt! – NOUVEAU: la fiche interaction !

f.        AUCH NEU: die schwarzen und lila Punkte! – EGALEMENT NOUVEAU : les points noirs et les points violets !

g.       Die Inselgruppen werden für die erste Periode gebildet und die Protokollblätter verteilt – Les îlots sont formés pour la première période et les fiches protocole sont distribuées.   

IV - Die neue Internetseite – Le nouveau site Internet

http://gogetdeutsch.free.fr

a.       Die neue Architektur der Seite

b.      Das neue Design

c.       Die neuen Rubriken

V - Die neue Mailadresse – La nouvelle adresse de messagerie

gogetdeutsch@free.fr

VI - Kurze Vorstellung des Jahresprogramm – Petite présentation du programme de l’année

Seht euch das kleine Video an! – Regardez la petite vidéo…

 


A faire pour le : mar. 09 sept. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

  Für Dienstag, den neunten September zweitausendvierzehn  - Pour mardi 09 septembre 2014

Macht eine Recherche über Berlin:

a.       Fläche (grösser als Paris?)

b.      Einwohnerzahl (mehr als Paris?)

c.       Geschichte (1945, 1961, 1989, 1990, 1991)

d.      Eine kulinarische Spezialität

e.       Ein(e) berühmte(r) Berliner(in)

f.        Das Berliner Emblem

g.       Monumente in Berlin


mar. 09 sept. 14

  I - Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

  II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I – Die Hausaufgaben – Les devoirs à la maison

a.       Die Hausaufgaben werden überprüft und die grünen bzw. roten Punkte werden auf dem Protokollblatt verzeichnet. – Les devoirs à la maison sont vérifiés et les points verts (ou rouges) sont notifiés sur la fiche protocole

b.      Wir erstellen ein aktueller Steckbrief über die Stadt Berlin… - Nous remplissons une petite fiche actuelle de renseignements sur la ville de Berlin…

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

c.       Hinweise zum Wortschatz und zur Phonetik – Quelques indications sur le lexique et la phonétique

Quadratkilometer : qu = [kf]

Bezirke : z = [tss]

d.      Hinweise zu den Daten… Wie spricht man die Daten 1945, 1961, 1989, 1990, 1991 aus? – Indications sur les dates… Comment prononce-t-on les dates 1945, 1961, 1989, 1990, 1991 ?

1945 = 19 – 100 – 45 = neunzehn – hundert – fünfundvierzig

(…)


A faire pour le : jeu. 11 sept. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den elften September zweitausendvierzehn  - Pour jeudi 11 septembre 2014

Das Arbeitsblatt zu Ende schreiben und damit ein Mini-Referat halten! – Terminer d’écrire la fiche de travail et faire, à l’aide de cette fiche, un mini-exposé sur la présentation de Berlin 


jeu. 11 sept. 14

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I – Die Hausaufgaben – Les devoirs à la maison

a.      Die Hausaufgaben werden überprüft und die grünen bzw. roten Punkte werden auf dem Protokollblatt verzeichnet. – Les devoirs à la maison sont vérifiés et les points verts (ou rouges) sont notifiés sur la fiche protocole

b.     Jetzt machen wir unsere Mini-Referate über die Stadt Berlin! – A présent nous faisons nos mini-exposés sur Berlin

(Fertikeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen - Activité langagière : expression orale en continu)

III - II -  WIE spreche ich SPONTAN? Einige Hinweise und Ratschläge – COMMENT je parle SPONTANEMENT ? Quelques indications et conseils

a.      Je m’entraîne à l’oral en me mettant dans la situation de présentation.

b.      Il ne s’agitpas d’une lecture oralisée mais d’une prise de parole en continu !

c.      Les modèles de phrase doivent pouvoir me servir pour présenter n’importe quelle ville !

d.      La spontanéité s’acquiert avec un entraînement régulier

e.      Une petite fiche bristol avec l’essentiel des chiffres et des mots de vocabulaire importants peut me servir de pense-bête !

f.       La fiche bristol ne doit en aucun cas contenir des phrases !

g.      On doit viser l’aisance à l’oral en se détachant peu à peu de la fiche bristol qui NE doit servir QUE d’appui !

III - III – Tipps für die Vorstellung einer Stadt – Quelques conseils pour la présentation d’une ville

a.      Faire une phrase d’introduction

b.      Veiller à la syntaxe (C + V + S + C)

c.      « haben » à la 3ème personne du singulier = « hat »

d.      Regarder son public en parlant

e.      Veiller à bien prononcer les chiffres

f.       Un titre n’est pas une phrase – Veiller donc à faire l’effort de transformer ce titre en phrase


A faire pour le : ven. 12 sept. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den zwölften September zweitausendvierzehn  - Pour vendredi 12 septembre 2014

Eine Stadt präsentieren – Présenter une ville 


ven. 12 sept. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

 

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I – Die Hausaufgaben – Les devoirs à la maison

a.       Die Hausaufgaben werden überprüft und die grünen bzw. roten Punkte werden auf dem Protokollblatt verzeichnet. – Les devoirs à la maison sont vérifiés et les points verts (ou rouges) sont notifiés sur la fiche protocole

III - I –  Jetzt machen wir unsere Mini-Referate über eine beliebige europäische Stadt! – A présent nous faisons nos mini-exposés sur une ville européenne

(Fertikeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen - Activité langagière : expression orale en continu)

a.       Mithilfe von angemessenen Satzstrukturen können wir jetzt jede beliebige Stadt dieser Welt vorstellen (präsentieren) – A l’aide de structures de phrases appropriées, on peut à présent présenter n’imlporte quelle ville du monde !

b.      mehr (+) weniger (-)

c.       besichitigen = visiter (un monument)

d.      bekannt = connu

e.       … ist …  geboren (né)


A faire pour le : mar. 16 sept. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

  Für Dienstag, den sechzehnten September zweitausendvierzehn  - Pour mardi 16 septembre 2014

1.       Mithilfe der oben genannten und ausführlich erklärten Hinweise und Ratschläge zum WAS und WIE stelle ich eine Stadt vor: Trainiert das mündliche Vorstellen einer Stadt eurer Wahl – Bewertung und Benotung im Fertigkeitsbereich ZUSAMMENHÄNGENDES SPRECHEN – A l’aide des indications et conseils évoqués  et éxpliquées en détails sur le COMMENT je présente une ville : Entraînez-vous à présenter à l‘oral une ville de votre choix – Evaluation de l’activité langagière „EXPRESSION ORALE EN CONTINU“

2.       Diese Informationen werden euch bestimmt helfen! – Ces informations pourront sûrment vous aider !


mar. 16 sept. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I – Das Berwertungsbogen (mit Kriterien) wird verteilt, erklärt  und im Heft geklebt. – La fiche d’évaluation (avec des critères) est distribuée, expliquée et collée dans le cahier

III - II -   Bewertung und Benotung im Fertigkeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen – Evaluation et natotation de la compétence : expression orale en continu.

a.       Jeder Schüler zieht eine Karteikarte aus dem Stapel und erhält eine Stadt… - Chaque élève tire une fiche bristol au hasard et reçoit donc une ville à présenter

b.      Der passende Steckbrief wird an die Tafel projektiert – La fiche de renseignements correspondante est projetée au tableau

c.       Der Schüler stellt dann die gezogene Stadt vor… - L’élève présente la ville tirée du paquet de carte

d.      Für die Bewertung benutzen einen USB-Mikrofon – Pour l’évaluation, nous utilisons un Microphone-USB


jeu. 18 sept. 14

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I -   Bewertung und Benotung im Fertigkeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen – Evaluation et natotation de la compétence : expression orale en continu.

a.      Jeder Schüler zieht eine Karteikarte aus dem Stapel und erhält eine Stadt… - Chaque élève tire une fiche bristol au hasard et reçoit donc une ville à présenter

b.      Der passende Steckbrief wird an die Tafel projektiert – La fiche de renseignements correspondante est projetée au tableau

c.      Der Schüler stellt dann die gezogene Stadt vor… - L’élève présente la ville tirée du paquet de carte

d.      Für die Bewertung benutzen einen USB-Mikrofon – Pour l’évaluation, nous utilisons un Microphone-USB


A faire pour le : jeu. 18 sept. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den achtzehnten September zweitausendvierzehn  - Pour jeudi 18 septembre 2014

Am Donnerstag geht die Bewertung und Benotung im Fertigkeitsbereich ZUSAMMENHÄNGENDES SPRECHEN weiter! Bereitet euch dann weiterhin fleißig und gründlich darauf vor! – Jeudi, l‘évaluation de l’activité langagière „EXPRESSION ORALE EN CONTINU“ continue ! Préparez-vous du mieux que vous pouvez à cette échéance !


jeu. 18 sept. 14

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I -   Bewertung und Benotung im Fertigkeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen – Evaluation et natotation de la compétence : expression orale en continu.

a.      Jeder Schüler zieht eine Karteikarte aus dem Stapel und erhält eine Stadt… - Chaque élève tire une fiche bristol au hasard et reçoit donc une ville à présenter

b.      Der passende Steckbrief wird an die Tafel projektiert – La fiche de renseignements correspondante est projetée au tableau

c.      Der Schüler stellt dann die gezogene Stadt vor… - L’élève présente la ville tirée du paquet de carte

d.      Für die Bewertung benutzen einen USB-Mikrofon – Pour l’évaluation, nous utilisons un Microphone-USB

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


A faire pour le : ven. 19 sept. 14

  Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


ven. 19 sept. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

a.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

b.     Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I -   Bewertung und Benotung im Fertigkeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen – Evaluation et natotation de la compétence : expression orale en continu.

a.      Die letzten Schüler, die noch an die Reihen kommen wollen… - Les derniers élèves qui veulent passer…

III - II -   Schritt EINS: Berlin entdecken und mit Paris vergleichen - Etape UNE : Découvrir Berlin et la comparer à Paris

a.      Aktivität ZWEI: Lest die unten stehenden Dokumente und diskutiert  in der Inselgruppe über folgende Punkte – Activité DEUX : Lisez les documents ci-dessous et discutez entre vous sur les points suivants

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

 

--- syntaktischer Hinweis – Indication syntaxique

S+V+S groβ

S+V+C lang

S+V+C hoch


mar. 23 sept. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I –  Abgabe und Erklärungen der Bewertungsbogen mit den Endnoten bezüglich der Berwertungs- und Benotungsphase im Fertigkeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen zum Thema: Ich stelle eine Stadt vor… – Compte-rendu de la fiche d’évaluation avec les notes à propos de l’évaluation dans l’activité langagière: expression orale en continu sur le thème de: Je présente une ville…

III - II -   Schritt EINS: Berlin entdecken und mit Paris vergleichen - Etape UNE : Découvrir Berlin et la comparer à Paris

a.       Aktivität DREI b: Lest die unten stehenden Informationen und vergleicht dann Berlin und Paris! – Activité TROIS b : Lisez les informations ci-dessous et comparez Berlin et Paris

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

III - III - Grammatik: Komparativ (+) und Superlativ der Adjektive – comparatif (de supériorité) et superlativ des adjectifs

a.       Wer kennt Adjektive?

traurig – sportlich – groß – klein

b.      Das Adjektiv kennt 3 verschiedenene Formen…

„normal“

Komparativ

Superlativ

traurig

trauriger als

traurigst-

sportlich

sportlicher als

sportlichst-

groß

größer als

großst-

klein

kleiner als

kleinst-

 


jeu. 25 sept. 14

Unterricht fällt wegen eines Kinobesuchs aus! – Le cours est annulé pour cause de sortie cinéma !


A faire pour le : ven. 26 sept. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den sechsundzwanzigsten September zweitausendvierzehn  - Pour vendredi 26 septembre 2014

Am nächsten Donnerstag kann jeder Schüler Fakten (Fläche, Einwohnerzahl, Bevölkerungsdichte, Gründungsjahr, …) über Berlin und Paris ausdrücken und dann die beiden Städte vergleichen... Macht euch also dafür grundlich und fleiβig bereit! – Jeudi prochain, chaque élève doit être capable d’exprimer des faits sur la ville de Berlin et de Paris (superficie, nombre d’ahabitants, densité de population et date de fondation) et ensuite de comparer ces deux villes. Préparez-vous le plus rigoureusement et studieusement possible !  


ven. 26 sept. 14

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

c.       Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I – Die Hausaufgaben – Les devoirs à la maison

a.       Die Hausaufgaben werden überprüft und die grünen bzw. roten Punkte werden auf dem Protokollblatt verzeichnet. – Les devoirs à la maison sont vérifiés et les points verts (ou rouges) sont notifiés sur la fiche protocole

b.      Wer kann Fakten (Fläche, Einwohnerzahl, Bevölkerungsdichte, Gründungsjahr, …) über Berlin und Paris ausdrücken und dann die beiden Städte vergleichen? – Qui est capable d’exprimer des faits sur la ville de Berlin et de Paris (superficie, nombre d’ahabitants, densité de population et date de fondation) et ensuite de comparer ces deux villes ?

(Fertikeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen - Activité langagière : expression orale en continu)

III - II - Grammatik: Komparativ (+) und Superlativ der Adjektive – comparatif (de supériorité) et superlativ des adjectifs

a.       Wer kennt Adjektive?

traurig – sportlich – groß – klein

b.      Das Adjektiv kennt 3 verschiedenene Formen…

„normal“

Komparativ

Superlativ

traurig

trauriger als

traurigst-

sportlich

sportlicher als

sportlichst-

groß

größer als

großst-

klein

kleiner als

kleinst-

III - III -   Schritt ZWEI: Typisch Berlin!? - Etape DEUX : Typiquement Berlin!?

a.       Typisch Berlin ! Lest den unten stehenden Text und sammelt Informationen bezüglich folgender Informationen – Typiquement Berlinois ! Lisez le texte ci-dessous et collectez des informations concernant les thèmatiques suivantes

Text A

Text B

Text C

Text D

Text E

Bau

Aussehen

Ort

Geschichte

Symbol für

Bau

Aussehen

Ort

Geschichte

Symbol für

Erfindungs

Datum

Erfinderin

Zutaten

Erfolg

Erfindungs

Datum

Ort

Geschichte

Heute

Seit wann?

Geschichte

Symbol

für

 

(Fertikeitsbereiche: Leseverstehen und zusammenhängendes Sprechen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en continu)

 

 


A faire pour le : mar. 30 sept. 14

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den dreißigsten September zweitausendvierzehn  - Pour mardi 30 septembre 2014

Geht auf die Internetseite http://gogetdeutsch.free.fr, klickt auf Histoire des Arts et lest die Informationen – Rendez-vous sur la page Internet http://gogetdeutsch.free.fr , cliquez sur Histoire des Arts et lisez les informations  


mar. 30 sept. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I –  Die Hausaufgaben – Les devoirs à la maison

a.       Die Hausaufgaben werden überprüft und die grünen bzw. roten Punkte werden auf dem Protokollblatt verzeichnet. – Les devoirs à la maison sont vérifiés et les points verts (ou rouges) sont notifiés sur la fiche protocole

b.      Welche Informationen habt ihr über die Seite « Kunstgeschichte » lesen können? – Quelles informations avez-vous pu lire par le biais de la page „Histoire des Arts“ ?

c.        BAUHAUS: Was ist das? – Le BAUHAUS : Qu’est-ce que c’est ?

III - II -   Schritt ZWEI: Typisch Berlin!? - Etape DEUX : Typiquement Berlin!?

a.       Typisch Berlin ! Lest den unten stehenden Text WEITER und sammelt Informationen bezüglich folgender Informationen – Typiquement Berlinois ! CONTINUEZ à lire le texte ci-dessous et collectez des informations concernant les thèmatiques suivantes

 

Text A

Text B

Text C

Text D

Text E

Bau

Aussehen

Ort

Geschichte

Symbol für

Bau

Aussehen

Ort

Geschichte

Symbol für

Erfindungs

Datum

Erfinderin

Zutaten

Erfolg

Erfindungs

Datum

Ort

Geschichte

Heute

Seit wann?

Geschichte

Symbol

für

 

(Fertikeitsbereiche: Leseverstehen und zusammenhängendes Sprechen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en continu)

b.      Jede Inselgruppe wählt einen Gruppensprecher/eine Gruppensprecherin! – Chaque îlot élit un(e) porte parole de groupe

--- Wer möchte Gruppensprecher(in) sein?

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen - Activité langagière : expression orale en interaction)

c.       Die/der Gruppensprecher(in) stellt sein Monument / sein Berliner Symbol der ganzen Klasse vor… - Chaque porte parole est chargé de présenter son monument / son symbole berlinois à toute la classe…

(Fertikeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen - Activité langagière : expression orale en continu)

d.      Strategie: Das an die Tafel projektierte Bild kann zur Vorstellungsbeitrag eine groβe Hilfe sein! – Stratégie : L’image projettée au tableau es tune aide précieuse et peut apporter de la clarté à votre présentation !

III - III - WIE spreche ich SPONTAN? Einige Hinweise und Ratschläge – COMMENT je parle SPONTANEMENT ? Quelques indications et conseils

a.       Je m’entraîne à l’oral en me mettant dans la situation de présentation.

b.      Il ne s’agitpas d’une lecture oralisée mais d’une prise de parole en continu !

c.       Les modèles de phrase doivent pouvoir me servir pour présenter n’importe quel monument / symbol de la ville !

d.      La spontanéité s’acquiert avec un entraînement régulier

e.       La petite fiche avec l’essentiel des informations peut me servir de pense-bête !

f.        On doit viser l’aisance à l’oral en se détachant peu à peu de la fiche d’informations qui NE doit servir QUE d’appui et plutôt se tourner vers l’illustration projettée au tableau qui me servira à montrer du doigt mes propos et en quelque sorte « imager » mon propos…

III - IV - Berliner Fotos… - Des photos de Berlin…

a.       Der Lehrer zeigt seine persönlichen Berliner Fotos… - Le professeur montre ses photos personnelles de Berlin…

b.      Erkennt ihr die Monumente und Wahrzeichen der Stadt? – Vous reconnaissez les monuments et symboles de la ville?

c.       Der Berliner Fernsehturm… 368 Meter hoch!


jeu. 02 oct. 14

Unterrichtsstunde fällt wegen Fortbildungstagen aus!


ven. 03 oct. 14

Unterrichtsstunde fällt wegen Fortbildungstagen aus!


A faire pour le : mar. 07 oct. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den siebten Oktober zweitausendvierzehn  - Pour mardi 07 octobre 2014

1.       Klicke auf gogetdeutsch.free.fr/BERLINERGESCHICHTE.html und lest/seht euch alle Informationen (Text, Fotos, Video)!

2.       Mach ein schriftliches Resümee der gesammelten Informationen im Deutschheft! (auf Französisch)

3.        Beschreibe (décrire) dann MÜNDLICH die Fotos 1, 2 und 3! à Nimm dich auf und schicke wie immer das Resultat deiner mündlichen Beschreibung an gogetdeutsch@free.fr


mar. 07 oct. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I –  Die Hausaufgaben – Les devoirs à la maison

a.      Die Hausaufgaben werden überprüft und die grünen bzw. roten Punkte werden auf dem Protokollblatt verzeichnet. – Les devoirs à la maison sont vérifiés et les points verts (ou rouges) sont notifiés sur la fiche protocole

b.     Was geschah nun am 30.09.1089? – Que s’est-il passé le 30 septembre 1989 ?

c.      A l’ambassage de Prague en Ex-Tschécoslovaquie, de milliers de réfugiés est-allemands ont fuit leur pays pour prétendre à un visa leur permettant de venir en Allemagne de l’ouest…

d.     Les photos 1, 2 et 3témoingnent de la situation…

III - II -   Schritt DREI: Berliner Geschichte - Etape TROIS : L’histoire de Berlin

a.      Bringt zuerst die unten stehenden Kleintexte in eine geschichtliche (also chronologische) Reihenfolge!  und

       (Schreibt einfach eine kleine Zahlen         von 1 bis 6 in den Kästchen!) – Remettez d’abord les petits textes ci-dessous dans un ordre historique (chronologique)

(Fertikeitsbereiche: Leseverstehen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension écrite et expression écrite)


A faire pour le : jeu. 09 oct. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den neunten Oktober zweitausendvierzehn  - Pour jeudi 09 octobre 2014

1.       Die Sätze C + V1 + S + C + V2 zu Ende schreiben – Terminer d’écrire les phrases du type C + V1 + S + C + V2

2.      Die Aktivität 2 machen – Faire l’activité 2 


jeu. 09 oct. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

 

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I -   Schritt DREI: Berliner Geschichte - Etape TROIS : L’histoire de Berlin

a.      Die Hausaufgaben werden überprüft und die grünen bzw. roten Punkte werden auf dem Protokollblatt verzeichnet. – Les devoirs à la maison sont vérifiés et les points verts (ou rouges) sont notifiés sur la fiche protocole

b.     Verbindet die unten stehenden Kleintexte mit dem passenden Foto! – Reliez les photos aux petits textes !

(Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch (mündliche Interaktion) teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)

 

III - I – Deutsche Einheit: Zum vierundzwanzigsten Jahr in… Hannover… - L’unité allemand: pour la 24ème fois… à Hannovre…

a.      Die Stadt: Hannover (la ville)

b.      Das Land: Nierdersachsen (le land)

c.      Die Feier: das Video (la fête)

d.      Die Rede: Angela Merkel: Hört euch die ersten 3 Minuten der Rede und füllt den Lückentext aus! – Le discours d’Angela Merkel : Ecoutez les 3 premières minutes du discours et remplissez le texte à trou !

e.      Ein Fazit – Une conclusion ?


A faire pour le : ven. 10 oct. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den zehnten Oktober zweitausendvierzehn  - Pour vendredi 10 octobre 2014

Seht das Video von Angela Merkels Rede noch einmal und füllt ihre Rede aus! – Regardez une nouvelle fois la vidéo du discours d’Angela Merkel et remplissez les trous du discours !


ven. 10 oct. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

 

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I - Schritt DREI: Berliner Geschichte - Etape TROIS : L’histoire de Berlin

a.       Ein Video über die innnerdeutsche Granze und über die Berliner Mauer. – Une vidéo sur la frontière interallemande et sur le mur de Berlin.

b.      Eindrücke? – Impressions ?

c.       Ein anderes Video über das illuminierte Berlin… - Une autre vidéo sur le Berlin illuminé

d.      Eindrücke? – Impressions ?

IV -  Projekt am Ende der USQ 1: Erklärungen – Tâche finale : explications

a.       In der Touristeninformation… - A l’office du tourisme…


A faire pour le : mar. 14 oct. 14

  Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


mar. 14 oct. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I –  Projekt am Ende der USQ 1: Vorbereitungsphase I – Tâche finale en fin de première séquence : Phase de préparation I

a.       Die 3 wichtigsten Dokumente – Les 3 documents importants

b.      Die Projekterklärung – L’explication du projet

c.       die Bordtafel für die Vorbereitung des Projekts – Le tableau de bord pour la bonne préparation du projet

d.      der Bewertungsbogen mit Kriterien – La fiche d’évaluation critériée

III - II – Jetzt machen wir uns auf das Projekt bereit… - Préparation du projet

a.       Wer ist wer im Projekt? Wer spielt die Rolle des Angestelleten und wer spielt die Rolle des Touristen? – Qui est qui dans le projet ? Qui joue le rôle du l’employé ? Et qui joue le rôle du touriste ?

b.      Die verbindlichen Etappen…- Les étapes incontournables…

c.       Die Fragen und die Antworten – Les question et les réponses

III - III -  Vorbereitungsphase 1: Die Karteikarten schreiben – Phase de préparation 1: Ecrire les fiches bristol

a.       Auf die Karteikarten erschienen NUR Wörter, Verben, Wortgruppen oder Verbgruppen! KEINE SÄTZE! – Sur les fiches brstol apparaissent SEULEMENT des mots, des groupes de mots, des verbes, de groupes verbaux ! PAS DE PHRASES !

b.      Warum keine Sätze? – Pourquoi pas de phrase ?

c.       Das Projekt besteht darin eine mündliche Interaktion vorzubereiten und kein Sätzevorlesen! – Le projet consiste en la préparation d’une interaction orale et non d’une lecture oralisée des phrases !

d.      Auf die Karteikarten schreibt ihr also… - Sur les fiches bristol apparaitront donc…

e.       Beispiel – Exemple

f.        Was – in Berlin – besichtigen ---- Was kann man in Berlin besichtigen?

g.       Die schriftliche Vorbereitung muss nicht mehr als 30 Prozent der gesamten Vorbereitungszeit betragen! – La préparation écrite ne doit pas prendre plus de 30 pour 100 du temps global de votre préparation !


A faire pour le : jeu. 16 oct. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den sechzehnten Oktober zweitausendvierzehn  - Pour jeudi 16 octobre 2014

1.       Die Karteikarte zu Ende schreiben! – Terminer d’écrire la fiche bristol

2.       Wo liegt ein TIZ (Touristinformationszentrum) in Berlin? – Où se situe un office du tourisme dans Berlin ?


jeu. 16 oct. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I - Die Hausaufgaben – Les devoirs à la maison

a.       Die Hausaufgaben werden überprüft und die grünen bzw. roten Punkte werden auf dem Protokollblatt verzeichnet. – Les devoirs à la maison sont vérifiés et les points verts (ou rouges) sont notifiés sur la fiche protocole

b.      Die schriftliche Vorbereitung des Projekts : die Karteikarten – La préparation écrite du projet : Les fiches bristol

c.       Was habt ihr auf eure Karteikarten geschrieben? – Qu’avez-vous écrit sur vos fiches bristol ?

III - II -  Vorbereitungsphase 2: die mündlichen Versuche (der sprachliche Teil mit phonetischen und grammatischen Hinweisen und der pragmatische Teil mit praktischen Tipps und Hinweise für die Inszenierung unseres Projekts: Wie spiele ich meine Rolle am besten?) – Phase de préparation é: la partie orale (la partie linguistique avec des indications phonétiques et grammaticales et la partie pragmatique avec des conseils et des indications pratiques pour la mise en scène du projet: Comment jouer un rôle ?)

a.       Wortschatz… und kleine Wörter…. – Lexique et petits mots

b.      Pragamatisches… - Les aspects pragamatiques…

c.       Wie spielt man am besten seine Rolle? – Comment peut-on jouer au mieux son rôle ?

d.      Die Inszenierung… - La mise en scène…

e.       Seine Rolle verköpern… - Incarner son rôle…

f.        Sich auf Unerwartetes vorbereiten… - Faire face à l’imprévu…

g.       Auf alle fälle antworten… - Répondre coûte que coûte… 


A faire pour le : ven. 17 oct. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den siebzehnten Oktober zweitausendvierzehn  - Pour vendredi 17 octobre 2014

Mithilfe des Projektblattes: Übt schön und fleißig hinsichtlich der Bewertung und Benotung im Fertigkeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interkation)! – A l’aide la fiche projet: Entraînez-vous de façon studieuse en vue de l’évaluation dans l’activité langagière: expression orale en interaction (interaction orale)


ven. 17 oct. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

 

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 1: Berlin entdecken, Berlin erleben – Séquence 1 : Découvrir Berlin, vivre Berlin

III - I -  Bewertung (mit Kriterien) und Benotung I des Projekts am Ende der USQ 1 im Fertigkeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen. – Evaluation critériée et notation I de la tâche finale de la première séquence.

a.       Jede Inselgruppe macht sich auf die Interkation bereit… - Chaque îlot se prépare à l’interaction…

b.      Die Bewertung erfolgt mit der Viedeokamera! – L’évaluation se déroule à l’aide d’une caméra vidéo

 


mar. 04 nov. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

III - I –   Schritt EINS: historische Daten - Etape UNE : des dates historiques

AKTIVITÄT EINS: Eine Assoziationsübung – ACITIVTE UNE : Un exercice d’association

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.       Jede Inselgruppe bekommt insgesamt 18 Karteikarten… 6 Fotos, 6 Kleintexte und 6 Daten… Aber nichts passt zusammen! – Chaque îlot reçoit 18 fiche bristol… 6 photos, 6 petits textes et 6 dates… Mais rien ne correspond pour un assemble…

b.      Es gilt folgende Regel: Jede Inselgruppe muss mit den anderen Inselgruppen kommunizieren, damit die Fotos, Kleintexte und Daten zusammenpassen… - La règle suivante est de mise : Chaque îlot va devoir communiquer avec les autres îlots afin de faire correspondre les photos, les petits textes et les dates

c.       Etappe 1: Fotos, Kleintexte und Daten sehen/lesen – Etape 1 : observer/lire les photos, les petits textes et les dates

d.      Etappe 2: mi den anderen Inselgruppen kommunizieren! – Etape 2: communiquer avec les autres îlots !

e.       HILFE ZUM KOMMUNIZIEREN – AIDE A LA COMMUNICATION


A faire pour le : mar. 04 nov. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Montag, den dritten November zweitausendvierzehn  - Pour lundi 03 novembre 2014

1.       Klicke auf gogetdeutsch.free.fr/4-11-1989.html und lest/seht euch alle Informationen (Text, Fotos, Video)! – Clique sur gogetdeutsch.free.fr/4-11-1989.html et lis/regarde toutes les informations qui se trouvent sur cette page (Texte, photos et vidéo

2.       Mach ein schriftliches Resümee der gesammelten Informationen im Deutschheft! (auf Französisch) – Fais un résumé écrit en français des informations que tu auras compris du texte et de la vidéo.

3.       Beschreibe (décrire) dann MÜNDLICH die Fotos 1, 2, 3, 4, 5, 6 und 7! à Nimm dich auf und schicke wie immer das Resultat deiner mündlichen Beschreibung an gogetdeutsch@free.fr  - Décris ensuite à l’oral les photos 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7, enregistre-toi et envoie comme toujours le résultat à mon adresse mail gogetdeutsch@free.fr


jeu. 06 nov. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

III - I –   Schritt EINS: historische Daten - Etape UNE : des dates historiques

AKTIVITÄT EINS: Eine Assoziationsübung – ACITIVTE UNE : Un exercice d’association

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Jede Inselgruppe bekommt insgesamt 18 Karteikarten… 6 Fotos, 6 Kleintexte und 6 Daten… Aber dieses Mal passt alles zusammen! – Chaque îlot reçoit 18 fiche bristol… 6 photos, 6 petits textes et 6 dates… Mais cette fois-ci, tout correspond !

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

b.     Ab jetzt werdet ihr richtige Historiker und moderiert eine Radiosendung, in der ihr die Geschichte Deutschland von 1945 bis in unsere Gegenwart erzählt! Ihr bildet dann Sätze vom Typ: C + V1 + S (+ C) + V2 (+ V3) – A partir de maintenant vous êtes de vrais historiens et vous animez une émission de radio dans laquelle vous récontez l’histoire de l’Allemagne de 1945 à nos jours… Vous formez des phrases du type : C + V1 + S (+ C) + V2 (+ V3)

(Fertikeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen - Activité langagière : expression orale en continu)


A faire pour le : jeu. 06 nov. 14

  Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


ven. 07 nov. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

 

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

III - I –   Schritt EINS: historische Daten - Etape UNE : des dates historiques

Aktivität ZWEI: historische Daten mimen  – Activité DEUX : des dates historiques à mimer

a.      Der Lehrer zeigt ein kleines Video, in dem er miihilfe von Bildern ein historisches Datum mimt… Dann wird ein Satz vom Typ C + V1 + S + C + V2 (+V3) gebildet – le professeur montre une vidéo avec des images qui miment une date historique… Ensuite une phrase du type C + V1 + S + C + V2 (+V3) est formée…

b.     JETZT SEID IHR DRAN! – A VOUS DE JOUER !

c.      Ein Schüler mimt ein historisches Datum und andere Schüler erraten dieses Datum und bilden Sätze vom Typ C + V1 + S + C + V2 (+V3) – Un élève mime une date historique (issue de l’éctivité UNE) et la classe devine cette date et forme une phrase du type C + V1 + S + C + V2 (+V3)

(Fertikeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen - Activité langagière : expression orale en continu)

Beispiel 1: 


A faire pour le : ven. 07 nov. 14

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison Für Freitag, den siebten November zweitausendvierzehn - Pour vendredi 07 novembre 2014 

1. Rekonstruiert die 3/4 Sätze, die man aus den zusammengefügten historischen Daten + passendes historisches Ereignis + Foto herauslesen kann! – Reconstruisez les 3/4 phrases que l’on peut lire une fois les dates associées à l’évènement et à sa photo ont été remises dans un ordre chronologique !

2. Was bedeuten dieses Sätze ? – Que signifient ces phrases ?

3. Mit welchem Tempus sind die Verben dieser Sätze konjugiert? – A quel temps sont conjugués les verbes de ces phrases ?


mar. 11 nov. 14

Unterrichtsstunde fällt wegen eines geseztlichen Feiertags aus! – Jour férié


jeu. 13 nov. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

III - I –   Schritt ZWEI: Am 9. November 2009 und 2014…  - Etape DEUX : Le 9 novembre 2009 et 2014

a.      Der Lehrer mimt ein ganz bestimmtes historisches Datum… Schüler erraten das Datum und bilden, wie üblich einen Satz vom Typ C + V1 + S + C + V2 (+ V3) – Le professeur mime une date historique très évocatrice et les élèves la devine et formen tune phrase dy type C + V1 + S + C + V2 (+ V3)

b.      Lichtgrenze… Was ist das? Ein Video… – Frontière de lumière, qu’est-ce que c’est ? Une vidéo…

(Fertikeitsbereiche: Hörverstehen und zusammenhängendes Sprechen - Activités langagières : compréhension orale et expression orale en continu)

IV – Wir sprechen über die USQ 4.4: einen Film sehen, einen Film machen…  – Nous parlons de la séquence numéro 4.4 : Voir un film et faire un film…

a.      Die 20 Filme – Les 20 films

b.      Die Liste kann sich noch ändern! – La liste peut encore changer !

c.      Kinofilme ≠ Fernsehfilme

d.      Die Geschichte von 1961 bis 2014! – L’histoire de 1961 à 2014 !


A faire pour le : jeu. 13 nov. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den dreizehnten November zweitausendvierzehn  - Pour jeudi 13 novembre 2014

Sätze vom Typ C + V1 + S + C + V2 (+ V3) bilde, sich aufnehmen und das Resultat an gogetdeutsch@free.fr schicken! – Faire des phrases du type C + V1 + S + C + V2 (+ V3) , s’enregistrer et envoyer le résultat à gogetdeutsch@free.fr   


ven. 14 nov. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

III - I –  Die Hausaufgaben – Les devoirs à la maison

a.       Die Hausaufgaben werden überprüft und die grünen bzw. roten Punkte werden auf dem Protokollblatt verzeichnet. – Les devoirs à la maison sont vérifiés et les points verts (ou rouges) sont notifiés sur la fiche protocole

b.      Der Text… - Le texte…

Hunderttausende feiern Mauerfall-Jubiläum

Mehr als eine Million Berliner und Besucher aus aller Welt haben an zahlreichen Orten in der Stadt die Öffnung der innerdeutschen Grenze vor 25 Jahren gefeiert. Am Brandenburger Tor fand die größte Veranstaltung mit mehreren Zehntausend Zuschauern statt. Auf der Bühne zu Gast waren unter anderem Bundespräsident Joachim Gauck, der ehemalige Staatschef der UdSSR, Michail Gorbatschow, und der polnische Freiheitskämpfer Lech Walesa. Auch zahlreiche Künstler traten auf, darunter Udo Lindenberg, Die Fantastischen Vier oder die Rockband Silly.

Am Abend stiegen knapp 7000 weiße Ballons in den Himmel. Seit Freitag hatten die Kugeln auf 15 Kilometern den Verlauf der einstigen Mauer als Lichtgrenze nachgezeichnet. Dazu dirigierte Daniel Barenboim die Staatskapelle Berlin mit dem 4. Satz aus Beethovens 9. Sinfonie "Ode an die Freude".

Bas du formulaire

Merkel nimmt an Veranstaltung in Bernauer Straße teil

Den ganzen Tag über wurde bereits in zahlreichen Veranstaltungen an die Ereignisse des 9. Novembers 1989 erinnert. Bundeskanzlerin Angela Merkel nahm zunächst an der zentralen Gedenkveranstaltung von Bund und Land in der Mauer-Gedenkstätte an der Bernauer Straße in Berlin teil.

Dann folgte ein ökumenischer Gottesdienst in der Kapelle der Versöhnung auf dem früheren Todesstreifen. Dabei erinnerte Merkel an die Opfer der deutschen Teilung und die vielen gescheiterten Fluchtversuche. "Der Tag der Freiheit ist immer auch ein Tag des Gedenkens an die Opfer", sagte sie. Dies schließe auch das Gedenken an die Verfolgten der Staatssicherheit ein. Die DDR sei ein Unrechtsstaat gewesen, ein ideologiebesessenes Regime, so die Kanzlerin.

Bas du formulaire

Merkel eröffnete im Anschluss eine neue Dauerausstellung zur Geschichte der Mauer, die mehr als 28 Jahre die Stadt Berlin teilte. Die Ausstellung befindet sich ebenfalls in der Mauer-Gedenkstätte.

Bernauer Straße als Symbol der Teilung

Die Bernauer Straße galt jahrzehntelang als Symbol der Teilung. Nach dem Mauerbau 1961 gehörten die Häuser auf einer Straßenseite zum Osten, der Bürgersteig davor zum Westen. Damals spielten sich in der Straße dramatische Szenen ab; auch Tage nach dem Mauerbau versuchten die Menschen noch, aus den Fenstern ihrer Häuser in den Westen zu springen.

c.       Strategien zum Lesen… - Des strétégies pour la compréhension écrite

d.     

III - II -   Schritt ZWEI: Am 9. November 2009 und 2014…  - Etape DEUX : Le 9 novembre 2009 et 2014

Seht euch das Video ein erstes Mal OHNE TON an! – Observez la vidéo suivante une première fois SANS LE SON !

a.       OHNE TON! Ja! Aber warum? – SANS LE SON ! Oui mais pourquoi ?

b.      La vidéo, c’est de l’audio-visuel… On zappe pour un instant l’audio et on se concentre sur les indices visuels…


A faire pour le : ven. 14 nov. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den vierzehnten November zweitausendvierzehn  - Pour vendredi 14 novembre 2014

Gendenken in Berlin am Sonntag, den 9. November 2014 – Commémoration à Berlin le dimanche 9 novembre 2014

(Fertikeitsbereiche: Leseverstehen und zusammenhängendes Sprechen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en continu)


mar. 18 nov. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

III - I –  Eine Klassenarbeit im Fertigkeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen – Un contrôle dans l’activité langagière : expression orale en continu

a.       Ein Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève est invité à venir au tableau

b.      Er mimt ein historisches Datum seiner Wahl… - Il mime une date historique de son choix…

c.       Die anderen Schüler erraten dieses Datum und bilden en Satz nach dem Muster: C + V + S + C – Am Donnerstag, den achten Mai neunzehnhundertfünfundvierzig wurden Deutschland und Berlin in vier Sektoren geteilt! – Les autres élèves devinent la date en question et forment une phrase selon le modèle C + V + S + C

III - II -   Schritt ZWEI: Am 9. November 2009 und 2014…  - Etape DEUX : Le 9 novembre 2009 et 2014

a.       Seht euch das Video ein zweites Mal MIT TON an! Teil 1 und 2 – Observez la vidéo suivante une deuxième fois AVEC LE SON ! Première et deuxième partie

b.       MIT TON! Ja!– AVEC LE SON ! Oui !

c.       La vidéo, c’est de l’audio-visuel… On se concentre à présent sur l’audio et le visuel… Les deux forment un tout !


A faire pour le : mar. 18 nov. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den achtzehnten November zweitausendvierzehn  - Pour mardi 18 novembre 2014

Am nächsten Dienstag steht eine Klassenarbeit im Fertigketisbereich zusammenhängendes Sprechen an der Tagesardnung… Macht euch gründlich bereit! – Mardi prochain, l’ordre du jour est un devoir dans l’activité langagière expression orale en continu ! Préparez-vous de façon rigoureuse !


jeu. 20 nov. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

III - I –   Schritt ZWEI: Am 9. November 2009 und 2014…  - Etape DEUX : Le 9 novembre 2009 et 2014

a.       Seht euch das Video ein drittes Mal MIT TON an! Teil 3, 4 und 5 – Observez la vidéo suivante une troisième fois AVEC LE SON ! Troisième, quatrième et cinquième partie

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : compréhension orale et expression orale en interaction)

b.      MIT TON! Ja!– AVECLE SON ! Oui !

c.        La vidéo, c’est de l’audio-visuel… On se concentre à présent sur l’audio et le visuel… Les deux forment un tout !

d.      Wortschatz – Lexique

fühlen – ressentir

feiern – fêter

das Volk (¨er) – le peuple

die Grenze (-n) – le frontière

der kalte Krieg – la guerre froide

die Freiheit (-en) – la liberté

das Recht (-e) – le droit

der Frieden (-) – la paix

III - II -   Schritt ZWEI: Am 9. November 2009 und 2014…  - Etape DEUX : Le 9 novembre 2009 et 2014

a.       Als Schluss und Erweiterung zur Angela Merkels Rede am 9. November 2009 anlässlich des 20jährigen Jubiläums des Falls der Berliner Mauer: Was hat der damalige Staatspräsident Frankreichs gesagt? – En guise de fin et de continuité au discours prononcé par Angela Merkel le 9 novembre 2009 à l’occasion des 20 ans de la chute du mur de Berlin: Qu’a dit le président français de l’époque ?

----Seht euch das kleine Video an! – Regardez la petite vidéo !


A faire pour le : jeu. 20 nov. 14

  Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


ven. 21 nov. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

III - I - Die Hausaufgaben – Les devoirs à la maison

a.      Die Hausaufgaben werden überprüft und die grünen bzw. roten Punkte werden auf dem Protokollblatt verzeichnet. – Les devoirs à la maison sont vérifiés et les points verts (ou rouges) sont notifiés sur la fiche protocole

b.     Der Text zum Lesen und Verstehen – Le ltexte à lire et à comprendre…

III - I -  Wir sprechen über die Deutsche Geschichte – Une petite discussion à propos de l’histoire allemande

a.      L’écho du discours de Nicolas Sarkozy…

b.      Le mur de Berlin = le mur de la honte

c.      Le début de son discours : Liebe Freunde

d.      La fin de son discours : Wir sind Brüder, wir sind Berlin !

e.      Wir sind Berlin ! = le symbole d’une ville réunifiée = une seule unité = EINHEIT

f.       Le mur de Berlin = il entoure tout Berlin-Ouest ! = 155 Km d’une barrière infranchissable pour le commun…

g.      Distinction Berlin-Est / Berlin-Ouest / Allemagne de l’Est et Allemagne de l’Ouest

h.      Délimitations géographiques = correspondances anciens et nouveaux Länder

i.       Novembre 1989 et le petit mot de Schabowski qui a fait basculer l’histoire – la nouvelle loi sur l’autorisation de voyager des citoyens est-allemands entre en vigueur… MAINTENANT !

j.       Schbowski dit : SOFORT, UNVERZÜGLICH !

III - III - Welches Projekt machen am Ende der USQ 2? – Quelle tâche finale feront-nous à la fin de la séquence numéro 2 ?

a.      Wiederholung – Rappel

Wir werden das dreißigjährige Jubiläum des Falls der Berliner Mauer organisieren. Das wird ein großes Fest sein! Wir werden das Jahr 2019 (2014) schreiben. Wie werden wir dieses Fest organisieren?

b.      Die Klasse wird in vier Gruppen geteilt (nicht unbedingt die jetzigen Inselgruppen) – La classe dera partagée en quatre groupe (pas nécessairement les vier îlots)

c.      Jede Gruppe übernimmt einen Teil des Großprojekts… - Chaque groupe prendra en charge une partie de notre grand projet…

d.      Teil 1: Die Ansprachen von Angela Merkel, Deutschlands Bundeskanzlerin und des Regierenden Bürgermeister von Berlin müssen geschrieben und gehalten werden! – Première partie: les discours de Angela Merkel, Chancelière de l’Allemagne et du maire de Berlin devront être écrits et prononcés !

e.      Teil 2: Zwei Journalisten werden zwei Passanten an dem besagten Tag interviewen. Der erste Passant hat die ganze Geschichte der Berliner Mauer miterlebt (also es handelt sich, um eine schon ältere Person) und der andere Passant hat die Geschichte nur zum Teil erlebt (also, es handelt sich, um eine jüngere Person!) – Deuxième partie : Deux journalistes interviewront deux passant le jour J. Le premier passant sera une personne d’un certain âge qui a vécu toute l’histoire du mur, tandis que l’autre passant sera une personne un peu plus jeune qui aura vécu une partie de l’histoire du mur…

f.       Teil 3: 4 Journalisten werden beauftragt einen Zeitungsartikel über die Fakten des 9. November 2019 zu schreiben und ihn auszusprechen! (cf. www.zeit.de/audio )! Troisième partie : 4 journalistes seront chargés d’écrire et de lire un article de journal qui relate les faits du 9 novembre 2019!

g.      Teil 4: 4 Kulturbeauftragte der/des Stadt/Landes Berlin sind für die Aufarbeitung des Symbols zuständig, das am 9. November 2019 gezeigt werden soll (siehe Dominoaktion am 9. November 2009). Die 4 Kulturbeauftragten erklären in einer Pressekonferenz das Symbol, die Organisation und WARUM dieses Symbol ausgewählt wurde und wie es zur Mauergeschichte gut passt. – Quatrième partie : 4 chargés de mission pour la culture de la ville / de l’Etat de Berlin sont responsable du projet de symbole qui sera montré le 9 novembre 2019 (cf. L’action dominos à Berlin le 9 novembre 2009). Les 4 chargés de missions pour la culture expliquent lors d’une conférence de presse le symbole choisi, l’organisation ainsi qu’ils disent pourquoi ils ont choisi ce symbole et en quoi il correspond bien à l’histoire du mur !

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


A faire pour le : ven. 21 nov. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den einundzwanzigsten November zweitausendvierzehn  - Pour vendredi 21 novembre 2014

 Lest den verteilten Text! – Lisez le texte distribué !


mar. 25 nov. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

III - I – Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: das Projektblatt – Préparation de la tâche finale : la fiche projet

(Fertikeitsbereich: Leseverstehen - Activité langagière : compréhension écrite)

a.       Wir lesen das Projektblatt zusammen – Nous lisons la fiche projet ensemble

b.      Wir bilden die vier Vierergruppen… (nicht unbedingt mit den jetzigen Inselgruppen gleich…) - Nous formons les quatre groupes de quatres (pas forcément identiques aux îlots actuels)

c.       Wer macht was? – Qui fait quoi ?

Symbol

Zeitungs-

artikel

2 Reden

Interviews

Gruppe 1

Gruppe 2

Gruppe 3

Gruppe 4

Mathieu

Titouan G.

Jimmy

Thomas

Clément

 

Venezia

Sarah

Titouan S.

Célia

Hugo

Maher

Rémi

Tino

Pierre

Charly

Fanny

Egzona

Léa

Eve

Jessica

 

II –  Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: die Bordtafel I – Préparation de la tâche finale : le tableau de bord I

(Fertikeitsbereich: Leseverstehen - Activité langagière : compréhension écrite)

a.       Das Projekt kann als erfolgreich bewertet werden, wenn… - La tâche sera considérée comme accomplie si…

b.      Die acht Bedingungen – Les huit conditions

III -  Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: die Bordtafel II – Préparation de la tâche finale : le tableau de bord II

(Fertikeitsbereich: Leseverstehen - Activité langagière : compréhension écrite)

a.       Die Struktur jeder einzelnen Projektteile (die Ansprachen, der Zeitungsartikel, die zwei Interviews, die Pressekonferenz) – La structure de chaque partie du projet (les discours, l’article de journal, les deux interviews, la conférence de presse)

b.      Einführung und Schluss – Introduction et conclusion

IV -  Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: der Bewertungsbogen mit Kriterien – Préparation de la tâche finale : la fiche critériée d‘évaluation

(Fertikeitsbereich: Leseverstehen - Activité langagière : compréhension écrite)

a.       Der Inhalt – le contenu

b.      Pragmatische Aspekte – Les aspects pragmatiques

c.       Phonetik – la phonétique

d.      Ich bin mir der geschichtlichen Bedeutung dieses Projekt bewusst und drücke mich dementsprechend aus… - Je suis conscient de la portée historique de notre projet et je m’exprime en conséquence…

V -  Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: die schriftliche Vorbereitung I  – Préparation de la tâche finale : la préparation écrite I

(Fertigkeitsbereiche: schriftliche Kommunikation und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression écrite et expression orale en interaction)


jeu. 27 nov. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

III - I - Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: die schriftliche Vorbereitung II  – Préparation de la tâche finale : la préparation écrite II

(Fertigkeitsbereiche: schriftliche Kommunikation und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression écrite et expression orale en interaction)

a.      Die Reden der Bundeskanzlerin, des russischen Präsidenten, des Präsidenten der Republik Frankreichs und des Premierminiters Grossbritanniens

b.      der Zeitungsartikel und die Hörversion davon

c.      die Interviews

d.      das Symbol: eine Wasserkette mit Lichteffekt


A faire pour le : jeu. 27 nov. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den siebenundzwanzigsten November zweitausendvierzehn  - Pour jeudi 27 novembre 2014

Je nach behandeltes Thema und Gruppe macht sich jeder Inselgruppenteinehmer für seinen Teil seiner schriftlichen Arbeit bereit! – Selon le thème et les îlots, chacun se prépare à la partie écrite de son travail ! 


ven. 28 nov. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

III - I -  Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: der Austausch zwischen den Gruppen  – Préparation de la tâche finale : l’échange entre les groupes

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

a.      Wie organisieren wir den Raum? – Comment allons-nous organiser la salle?

b.      Die Pressekonferenz wird als Erstes stattfinden… - La conférence de presse aura lieux en premier…

c.      Zu der Pressekonferenz werden die acht Journalisten teilnehmen… Sie nehmen sich Notizen und hören aufmerksam zu, was da gesagt wird… - Nos 8 Journaliste assisteront à la conférence de presse… Ils prendront des notes et seront attentifs à ce que sera dit !

d.      Dann gehen wir mit unseren vier Journalisten auf die Straße und hören, was zwei Passanten zum Ereignistag und zur Mauergeschichte zu sagen haben… - Ensuite nous irons dans la rue pour entendre ce que deux passants ont à dire sur ce jour de fête et sur l’histoire du mur…

e.      Wir hören zuletzt die zwei Ansprachen… - Nous entendrons enfin les deux discours…

III - II - Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: die mundliche Vorbereitung I  – Préparation de la tâche finale : la préparation orale I

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

a.      Gruppe 1: Pressekonferenz: das Symbol vorstellen…

b.      Gruppe 2: die zwei Interviews auf der Straße: die Mauergeschichte gestern und heute…

c.      Gruppe 3: die zwei Ansprachen: Angela Merkel und Klaus Wowereit…

d.      Gruppe 4: der Zeitungsartikel: lesen…

e.      Strategie 1: Seine Rolle gut verkörpern… Ja, aber wie?

f.       Die geschichtliche Bedeutung… - La portée historique…

III - III -  Bewertung (mit Kriterien) und Benotung I des Projekts am Ende der USQ 3 im Fertigkeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen – Evaluation critériée et notation I de la tâche finale de la troisième séquence dans l’activité langagière : expression orale en continu.

------ Evaluation formative---------

a.      Form und Inhalt – Forme et fond

b.      Geschichte – histoire

c.      Wie halte ich eine Rede? – Comment je prononce un discours ?

d.      Wie führe ich ein Interview? – Comment je mène une interview ?

e.      Wie schreibe ich eine informativen Zeitungsartikel? – Comment j’écris une article informatif de journal ?

f.       Wie spreche ich diesen Zeitungsartikzel aus? – Comment je prononce ce discours? 


A faire pour le : ven. 28 nov. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den achtundzwanzigsten November zweitausendvierzehn  - Pour vendredi 28 novembre 2014

Bis Morgen MUSS die schriftliche Vorbereitung fertig sein! Jede Gruppe MUSS eine fertige Arbeit vorlegen! – D’ici à demain, la préparation écrite DOIT être terminée ! Chaque groupe DOIT pouvoir présenter un travail fini !  


mar. 02 déc. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 2: 25 Jahre Mauerfall… Und dann? – Séquence 2 : Les 25 ans de la chute du mur de Berlin… Et après ?

II - I -  Bewertung (mit Kriterien) und Benotung I des Projekts am Ende der USQ 3 im Fertigkeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen – Evaluation critériée et notation I de la tâche finale de la troisième séquence dans l’activité langagière : expression orale en continu.

------ Evaluation sommative-------

a.     Gruppe 1: die Pressokonferenz über das Symbol mit Titouan, Mathieu, Jimmy, Thomas und Clément

b.     Gruppe 2a: die Journalistinnen (… und …) und der sehr junge Passant (…)

c.      Gruppe 2b: die Journalistinnen (… und …)  und der alte Passant (…)

d.     Gruppe 2c: die Journalistinnen (… und …)  und der junge Passant (…)

e.     Gruppe 3: die Reden von der Bundeskanzlerin Angela Merkel, vom Präsidenten der Republik Frankreich (Pierre), vom Präsidenten Russlands (…), vom

f.       Gruppen 4: die 5 Journalisten lesen ihren Zeitungsartikel vor (Venezia, Sarah, Titouan, Célia und Hugo)  

IV – Synthese und feedback

a.       Wie habt ihr diese Sequenz empfunden? – Comment avez-vous ressenti cette séquence ?

b.      Habt ihr das Sequenzprojekt gemocht? – Avez-vous apprécié le projet de fin de séquence ?


A faire pour le : mar. 02 déc. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den zweiten Dezember zweitausendvierzehn  - Pour mardi 02 décembre 2014

Am nächsten Dienstag ist es endlich soweit… Jede Gruppe stellt seine Arbeit vor… Macht euch für dieses große Fest bereit… Übt eure Rolle… Verkörpert sie so gut, wie nur möglich! Seid euch der geschichtlichen Bedeutung des Ereignisses bewusst…  - Mardi prochain, nous y serons… Chaque groupe présentera son travail… Préparez-vous du mieux possible ! Exercez-vous à votre rôle ! Mettez-vous dans la peau de… ! Soyez conscient de la portée historique de votre projet !


jeu. 04 déc. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I – Wir machen ein Brainstorming zum Thema „Schule“ – Nous faisons un brainstiorming sur le thème de l’école…

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Jeder Schüler wird aufgefordert ausszusprechen, was ihm/ihr zum Thema „Schule“ einfällt… - Chaque élève est invité à dire ce qui lui vient à l’esprit à propos du thème de l’école…

III - II -   Schritt EINS: Schule in Deutschland... Wie funktionniert das? - Etape UNE : L’école en Allemagne, comment ça fonctionne ?

a.      Seht euch die zwei unten stehenden Tabellen an und diskutiert in der Inselgruppe darüber! – Observez les petits tableaux et discutez-en en îlots !

(Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)


ven. 05 déc. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I – Schritt EINS: Schule in Deutschland... Wie funktionniert das? - Etape UNE : L’école en Allemagne, comment ça fonctionne ?

a.      Jeder Schüler nimmt sein Schülerheft und darin seinen Stundenplan… - Chaque élève prend son carnet de correspondance et son emploi du temps…

b.      Wir machen eine Klasseninteraktion zum Thema „Stundendenplan: Was hast du am Montagvormittag in der ersten Stunde?“ – Nous faisons une interaction de classe sur le thème de l’emploi du temps : Quel cours as-tu le lundi matin en première heure ?

ZURÜCK ZUR AKTIVITÄT EINS – RETOUR A L’ACTIVITE UNE

c.      Macht jetzt ein Resümee der beiden (les deux) Tabellen! – Faites un résumée des deux tableaux !

(Fertikeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen - Activité langagière : expression orale en continu)

d.      STRATEGIEN: Wie mache ich ein gutes Resümee? – STRATEGIES: Comment faire un bon résumée ?

e.      …


A faire pour le : ven. 05 déc. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den fünften Dezember zweitausendvierzehn  - Pour vendredi 05 décembre 2014

Mithilfe des Brainsormings zum Thema „Schule“: 3 Sätze bilden und aussprechen und das Resultat an gogetdeutsch@free.fr schicken! – A l’aide du brainstorming sur le thème de l’école, faire 3 phrases, les prononcer et envoyer le résultat à gogetdeutsch@free.fr


mar. 09 déc. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I -   Schritt EINS: Schule in Deutschland... Wie funktionniert das? - Etape UNE : L’école en Allemagne, comment ça fonctionne ?

a.      Lest euch die fünf unten stehenden Texte und verbindet die Texte mit den Titeln! – Lisez les cinq petits textes et reliez-les aux titres !

III - I -   Schritt ZWEI: Interviews mit Berliner Schülern - Etape DEUX : Des interviews avec des élèves berlinois

a.      Hört euch die Interviews mit Berliner Schülern an! Was sagen sie über ihre Schule? Ihren Schulalltag? Über das Schulsystem? Ergänzt das Arbeitsblatt! – Ecoutez les interviews des élèves berlinois ! Que disent-ils de leur école, de leur quotidien et du système scolaire ? Complètez la fiche de travail !

(Fertikeitsbereich: Hörverstehen - Activité langagière : compréhension orale )


A faire pour le : mar. 09 déc. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den neunten Dezember zweitausendvierzehn  - Pour mardi 09 décembre 2014

Mithilfe der zwei Grafiken das traditionnelle und das Berliner Schulsystem beschreiben, sich aufnehmen und das Resultat an gogetdeutsch@free.fr schicken! – A l’aide des deux graphiques: décrire le système scolaire traditionnel ainsi que le système scolaire berlinois, s’enregistrer et envoyer le résultat à gogetdeutsch@free.fr


jeu. 11 déc. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I -   Korrektur der Hausaufgabe(n) - Correction du (des) devoir(s) à la maison

a.      Wir hören uns das Dokument noch einmal an… - Nous écoutons le document sonore encore une fois…

b.      Was ist beim Hören wichtig? – Qu’est qui est important pendant l’écoute ?

c.      Die Ruhe! – le silence, le calme

d.      Die Aufmerksamkeit! – L’attention portée au document sonore !

e.      Sich auf die gefragten Informationen konzentrieren – selektiv Hören! – se concentrer sur les informations demandées – écouter de façon selective

f.       Die Korrektur – La correction

– Wir gehen alle auf die Askanische Oberschule in Berlin Tempelhof und wir waren vorher sechs Jahre auf der Grundschule und jetzt sind wir alle in der neunten Klasse und kommen jetzt in die 10. Klasse und sind in der gleichen Klasse.

– Also, es gibt jetzt bei uns nicht mehr 13 Schuljahre, sondern das wurde gekürzt auf 12 Schuljahre.

– Und es gibt verschiedene Schularten, es gibt eine Hauptschule, Realschule und Gymnasium – es war jedenfalls mal so. Jetzt ist es so, dass … die Realschule und die Hauptschule sind sozusagen die Unterstufenschulen vom Gymnasium, die sind zusammenge­tan worden, das ist jetzt eine Sekundarschule und da gehen dann alle zusammen rauf.

– Also, wir mussten schon bevor wir in die 7. Klasse kamen schon eine erste Fremdsprache lernen, das war Englisch, und danach hatten wir die Auswahl zwischen Französisch, Latein und Chinesisch oder Spanisch und in der 8. Klasse mussten wir dann noch eine 3. Fremdsprache wählen.

– Wir hier fangen um acht Uhr an und enden meistens um ein Uhr fünfundzwanzig oder zwei Uhr zwanzig.

– Eine Schulstunde dauert 45 Minuten und dann gibt es noch zwei Arten von Pausen: Es gibt einmal eine kleine und eine große Pause, und in der kleinen essen wir vielleicht eine Kleinigkeit oder wech­seln die Räume, und in den großen Pausen dürfen wir raus auf den Hof, auf den Sporthof oder in den Garten, den Direktorgarten und ja, die dauern 20 Minuten und die kleinen dauern 5 Minuten.

– Es gibt auch nach der sechsten Stunde eine 5-Minuten-Pause, so dass wir dann uns auf die siebte Stunde vorbereiten können, und was essen können.

– Ja, und nach der Schule kann man auch vielen AGs beitreten, also Arbeitsgemeinschaften, wie zum Beispiel eine Musik-AG oder eine Schach-AG und da gibt es halt viele Beschäftigungen, denen man sich noch nach der Schule halt widmen kann.

II - I -  Schritt DREI: Eine Schule, meine Schule - Etape TROIS : Une école, mon école

a.      Seht euch den unten stehenden (ci-dessous) Stundenplan einer 9. Klasse im Schillergymnasium und vergleicht (comparer) mit eurem Stundenplan! Was ist gleich (=)? Was ist anders (≠)? – Obervez l’emploi du temps d’un classe de troisième au Schillergymnasium et comparez avec votre emploi du temps ! Qu’est-ce qui est pareil ? Qu’est-ce qui est différent ?

(Fertikeitsbereich: Leseverstehen - Activité langagière : compréhension écrite)

b.     Füllt dann die Tabelle mit „Ja“ oder „Nein“ aus (aus/füllen = remplir)! – Remplissez ensuite le tableau avec oui ou non !

(Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)


A faire pour le : jeu. 11 déc. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den elften Dezember zweitausendvierzehn  - Pour jeudi 11 décembre 2014

Klickt auf http://goo.gl/my4mAK !Das Interview mit den Berliner Schülern hören und den Text ergänzen! – Cliquez sur le lien http://goo.gl/my4mAK ! Ecouter l’interview avec les élèves berlinois et compléter le texte ! 


ven. 12 déc. 14

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

II - I -  Schritt DREI: Eine Schule, meine Schule - Etape TROIS : Une école, mon école

a.       Beantwortet die Fragen! – Répondez aux questions ! (Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)

b.      Und am Nachmittag? Was passiert im Schillergymnasium? Lest die Informationen! – Et l’après-midi ? Qu’est-ce qui se passe au Schillergymnasium ? Lisez les informations !

(Fertikeitsbereich: Leseverstehen - Activité langagière : compréhension écrite)

c.       Füllt die Tabelle aus! – Remplissez le tableau !

(Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)

d.      Außerdem (en plus) kann man im Schillergymnasium … - Que peut-on faire en plus de cela au Schillergymnasium l’après-midi ?

(Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)


A faire pour le : lun. 15 déc. 14

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den zwölften Dezember zweitausendvierzehn  - Pour vendredi 12 décembre 2014

Die Aktivität 1 zu Ende schreiben – Finir l’activité 1 


mar. 16 déc. 14

„Normale“ Unterrichtsstunde fällt wegen der jährlichen Englandreise aus! – Le cours „normal“ est annulé pour cause de voyage en Angleterre !

Drei Schüler sind anwesend… - Trois élèves sont présents

Wir machen den Teil 1 der für am Dienstag, den sechsten Januar zweitausendfünfzehn aufgegebenen Hausaufgaben!  - Nous faisons la partie une des devoir donnés pour le mardi 6 janvier 2015.


jeu. 18 déc. 14

Die „normale“ Unterrichtsstunde fällt wegen der jährlichen Englandreise aus! – Le cours „normal“ est annulé pour cause de voyage en Angleterre !

Drei Schüler sind anwesend… - Trois élèves sont présents

Wir machen den Teil 2 der für am Dienstag, den sechsten Januar zweitausendfünfzehn aufgegebenen Hausaufgaben!  - Nous faisons la partie deux des devoir donnés pour le mardi 6 janvier 2015.


ven. 19 déc. 14

Die „normale“ Unterrichtsstunde fällt wegen der jährlichen Englandreise aus! – Le cours „normal“ est annulé pour cause de voyage en Angleterre !

Drei Schüler sind anwesend… - Trois élèves sont présents

Wir machen den Teil 3 der für am Dienstag, den sechsten Januar zweitausendfünfzehn aufgegebenen Hausaufgaben!  - Nous faisons la partie trois des devoir donnés pour le mardi 6 janvier 2015.


mar. 06 janv. 15

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den achten Januar zweitausendfünfzehn  - Pour jeudi 08 janvier 2015

Die Sekundarschule und das Gymnaisum in Berlin vergleichen (mindestens 9 Sätze!), sich aufnehmen und das Resultat an gogetdeutsch@free.fr schicken! – Comparer les deux types d’école berlinoises (au moins 9 phrases !), s’enregistrer et envoyer le résultat à gogetdeutsch@free.fr


A faire pour le : mar. 06 janv. 15

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den sechsten Januar zweitausendfünfzehn  - Pour mardi 06 janvier 2014

Die Aktivitäten 3, 4 und 5 machen, sich aufnehmen und das Resultat an gogetdeutsch@free.fr schicken! – Faire les activités 3, 4 et 5, s’enregistrer et envoyer le résultat à gogetdeutsch@free.fr


jeu. 08 janv. 15

  I -   Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I – Wir diskutieren über das deutsche Schulsystem – Nous discutons du système scolaire allemand

a.      Flexibilité du système…

b.      Professeur de deux ou trois matières

c.      Professeur = trois missions = enseigner, surveiller, remplacer

d.      Ecole = lieu ouvert

e.      Professeur principal = mission de 5 ans minimum

f.       Chaque classe a sa propre salle qu’elle entretient, aménage comme elle veut…

g.      Les cours d’étique et de religion

III - II -   Schritt DREI: Sekundarschule oder Gymnasium in Berlin?! - Etape TROIS : Sekundarschule ou Gymnasium à Berlin !?

a.      Hört euch jetzt die drei Aufnahmen an! In welche Schule gehen die Schüler? Was sagen sie? – Ecoutez à présent les trois petits enregistrements ! Dans quel type d’école vont ces jeunes ? Que disent-ils ?

http://gogetdeutsch.free.fr/9K-USQ3-S3-HV.mp3 oder http://goo.gl/zzPSW0

(Fertikeitsbereich: Hörverstehen - Activité langagière : compréhension orale )


ven. 09 janv. 15

I -   Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I – Wir diskutieren über das deutsche Schulsystem – Nous discutons du système scolaire allemand

a.      Flexibilité du système…

b.      Professeur de deux ou trois matières

c.      Professeur = trois missions = enseigner, surveiller, remplacer

d.      Ecole = lieu ouvert

e.      Professeur principal = mission de 5 ans minimum

f.       Chaque classe a sa propre salle qu’elle entretient, aménage comme elle veut…

g.      Les cours d’étique et de religion

h.      Le « Kindergarten » et son rapport à l’école maternelle française

i.       Plus largement le rapport en Allemagne entre la politique familiale, le fédéralisme et la démographie

 

III - I -   Schritt DREI: Sekundarschule oder Gymnasium in Berlin?! - Etape TROIS : Sekundarschule ou Gymnasium à Berlin !?

a.      Hört euch jetzt die drei Aufnahmen an! In welche Schule gehen die Schüler? Was sagen sie? – Ecoutez à présent les trois petits enregistrements ! Dans quel type d’école vont ces jeunes ? Que disent-ils ?

http://gogetdeutsch.free.fr/9K-USQ3-S3-HV.mp3 oder http://goo.gl/zzPSW0

(Fertikeitsbereich: Hörverstehen - Activité langagière : compréhension orale )


A faire pour le : ven. 09 janv. 15

  Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


mar. 13 janv. 15

Unterrichtsstunde fällt wegen einer Prüfung aus! – L’heure de cours est annullée pour cause de brevet blanc !


jeu. 15 janv. 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I – Wir diskutieren über das deutsche Schulsystem – Nous discutons du système scolaire allemand

a.      Flexibilité du système…

b.      Professeur de deux ou trois matières

c.      Professeur = trois missions = enseigner, surveiller, remplacer

d.      Ecole = lieu ouvert

e.      Professeur principal = mission de 5 ans minimum

f.       Chaque classe a sa propre salle qu’elle entretient, aménage comme elle veut…

g.      Les cours d’étique et de religion

h.      Le « Kindergarten » et son rapport à l’école maternelle française

i.       Plus largement le rapport en Allemagne entre la politique familiale, le fédéralisme et la démographie

j.       Fédéralime de l’Allemagne = 16 Länder = 16 systèmes différents, parfois très différents les uns des autres (tout en retrouvant quelques points communs…)

k.      D’une manière générale, de par tous les Länder qui forment une riche plouralité, on recherche à ajuster au mieux le système scolaire répondant ainsi au mieux aux besoins et aux contraintes sociales, éthiques et sociologiques…

III - I -   Schritt DREI: Sekundarschule oder Gymnasium in Berlin?! - Etape TROIS : Sekundarschule ou Gymnasium à Berlin !?

a.     

Und du? In welche Schule würdest du gehen? Warum? – E toi ? Dans quel type d’école irais-tu ? Pourquoi ?

 

(Fertikeitsbereich: schriftliche Kommunikation - Activité langagière : expression écrite)

b.     

 und

Hört euch jetzt eine Radiosendung zum Thema „Schulen und Abitur in Deutschland“ und macht euch Notizen! – Ecoutez enfin une émission de radio à propos de l’école et du baccalauréat et prenez des notes !

 

http://gogetdeutsch.free.fr/9K-USQ3-S3-RADIOSPONTAN.mp3 oder http://goo.gl/7HNCMp

(Fertikeitsbereiche: Hörverstehen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale et expression écrite)


ven. 16 janv. 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I -   Schritt DREI: Sekundarschule oder Gymnasium in Berlin?! - Etape TROIS : Sekundarschule ou Gymnasium à Berlin !?

a.     

 und

Hört euch jetzt eine Radiosendung zum Thema „Schulen und Abitur in Deutschland“ und macht euch Notizen! – Ecoutez enfin une émission de radio à propos de l’école et du baccalauréat et prenez des notes !

 

http://gogetdeutsch.free.fr/9K-USQ3-S3-RADIOSPONTAN.mp3 oder http://goo.gl/7HNCMp

(Fertikeitsbereiche: Hörverstehen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale et expression écrite)

III - II -   Schritt FÜNF: Ethik und Religion in Deutschland - Etape CINQ : L’étique et la religion en Allemagne

 

 und

Lest euch die Fragen und die Antworten zum Thema „Religionsunterricht“ in Deutschland! Schreibt dann, ob die Aussagen richtig oder falsch sind und belegt eure Antworten mit einem Zitat aus den kleinen Texten! – Lisez à present les questions et les réponses à propos du thème des cours de religion en Allemagne ! Ecrivez ensuite, si les affirmations données dans le tableau sont vraies ou fausses et citez un passage du texte !

 


mar. 20 janv. 15

  I -   Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I –   USQ 3: Schule in Deutschland: SEQUENZPROJEKT: Ein Schulforum organisieren – Séquence 3 : L’école en Allemagne : PROJET DE SEQUENCE : Organiser un forum scolaire  

Das Vorbeitungsblatt… - La fiche de préparation…

a.      Bildet eure Zweier- bzw. Dreiergruppen! – Faites vos groupes de deux ou de trois !

b.      Wie wird dann euer Schulkonzept heiβen? – Comment va s’appeller votre concept scolaire ?

c.      Noiert diese Informationen im Vorbeitungsblatt! – Notez ces informations dans la fiche de préparation…

Das Projektblatt: PROJEKT – La fiche projet: PROJET

a.      Das Projektblatt wird verteilt, erklärt und im Deutschheft geklebt… - La fiche projet est distribuée, expliquée et collée dans le cahier d’allemand.

Euer Projekt

Wir organisieren ein SCHULFORUM! In Zweier- oder Dreiergruppen stellt ihr euer eigenes PERSÖNLICHES Schulsystem vor… Wie sieht euer Schulsystem aus? Deutsch? Französisch? Gemischt? Was machen die anderen Länder in Europa? In den ganzen Welt?

Es werden in der Klasse kleine Inselchen aufgebaut und da könnt ihr euren Schulkonzept den anderen Forumteilnehmer erklären und vorstellen! Die Forumteilnehmer stellen euch jede mögliche Frage zu eurem Schulsystem und ihr antwortet ganz spontan!

Das Projekt besteht aus drei Erarbeitungsphasen… (phases de travail)

Phase 1: Nach einem gut überlegten Schulkonzept suchen und dann finden

Phase 2: Ihr erstellt Dokumente über euren Schulkonzept (Powerpointpräsentation, Kleintexte, Fotos, Videos…)

Phase 3: Ihr stellt dann euren Konzept vor und beantwortet fragen

Das Projektblatt: das Projekt kann als erfolgreich durchgeführt gesehen werden, wenn…  – La fiche projet: le projet sera considéré comme accompli, si…

·        Ihr für euren Schulkonzept einen passenden, aussagekräftigen Namen gebt

·        Ihr zum Schulkonzept eine Grafik erstellt (Powerpoint, Plakat, Video…)

·        Ihr aus den Aktivitäten der USQ 3 die passenden Informationen und die passenden Vokabeln benutzt,

·        Ihr euren Schulkonzept kohärent, lebendig und originell vorstellt,

·        Ihr eure Rolle als Schulkonzepterfinder und Schulkonzepterklärer gut verkörpert,

·        Ihr mindestens 2 Sätze vom Typ C + V + S + WÄHREND + S + C + V benutzt,

·        Ihr mindestens 2 Sätze vom Typ EINERSEITS + V + S + C, WEIL + S + C + V, ANDERERSEITS + V + S + C, WEIL + S + C + V benutzt.

III - II -  Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: die schriftliche Vorbereitung I  – Préparation de la tâche finale : la préparation écrite I

(Fertigkeitsbereiche: schriftliche Kommunikation und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression écrite et expression orale en interaction)

a.      Eurem Schulkonzept einen aussagekräftigen Namen geben… - Donner avec concept scolaire un nom pertinent

b.      Die dazu passende Grafik… - Le graphique qui va avec…

c.      Rund um den Wortschatz… - Autour du lexique…


A faire pour le : mar. 20 janv. 15

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den zwanzigsten Januar zweitausendfünfzehn  - Pour mardi 20 janvier 2015

Am Montag ist es soweit: Wir machen uns für das Projekt „Ein Schulforum organisieren“ bereit! : Bereitet euer Schulkonzept vor! – Lundi, nous commençons à préparer notre projet de fin de séquence „organiser un forum scolaire“ : Préparez votre concept scolaire ! 


jeu. 22 janv. 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I –   USQ 3: Schule in Deutschland: SEQUENZPROJEKT: Ein Schulforum organisieren – Séquence 3 : L’école en Allemagne : PROJET DE SEQUENCE : Organiser un forum scolaire  

Das Projektblatt: PROJEKT – La fiche projet: PROJET

a.      Das Projektblatt wird verteilt, erklärt und im Deutschheft geklebt… - La fiche projet est distribuée, expliquée et collée dans le cahier d’allemand.

Euer Projekt

Wir organisieren ein SCHULFORUM! In Zweier- oder Dreiergruppen stellt ihr euer eigenes PERSÖNLICHES Schulsystem vor… Wie sieht euer Schulsystem aus? Deutsch? Französisch? Gemischt? Was machen die anderen Länder in Europa? In den ganzen Welt?

Es werden in der Klasse kleine Inselchen aufgebaut und da könnt ihr euren Schulkonzept den anderen Forumteilnehmer erklären und vorstellen! Die Forumteilnehmer stellen euch jede mögliche Frage zu eurem Schulsystem und ihr antwortet ganz spontan!

Das Projekt besteht aus drei Erarbeitungsphasen… (phases de travail)

Phase 1: Nach einem gut überlegten Schulkonzept suchen und dann finden

Phase 2: Ihr erstellt Dokumente über euren Schulkonzept (Powerpointpräsentation, Kleintexte, Fotos, Videos…)

Phase 3: Ihr stellt dann euren Konzept vor und beantwortet fragen

Das Projektblatt: das Projekt kann als erfolgreich durchgeführt gesehen werden, wenn…  – La fiche projet: le projet sera considéré comme accompli, si…

·        Ihr für euren Schulkonzept einen passenden, aussagekräftigen Namen gebt

·        Ihr zum Schulkonzept eine Grafik erstellt (Powerpoint, Plakat, Video…)

·        Ihr aus den Aktivitäten der USQ 3 die passenden Informationen und die passenden Vokabeln benutzt,

·        Ihr euren Schulkonzept kohärent, lebendig und originell vorstellt,

·        Ihr eure Rolle als Schulkonzepterfinder und Schulkonzepterklärer gut verkörpert,

·        Ihr mindestens 2 Sätze vom Typ C + V + S + WÄHREND + S + C + V benutzt,

·        Ihr mindestens 2 Sätze vom Typ EINERSEITS + V + S + C, WEIL + S + C + V, ANDERERSEITS + V + S + C, WEIL + S + C + V benutzt.

III - II -  Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: die schriftliche Vorbereitung II  – Préparation de la tâche finale : la préparation écrite II

(Fertigkeitsbereiche: schriftliche Kommunikation und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression écrite et expression orale en interaction)

a.      Eurem Schulkonzept einen aussagekräftigen Namen geben… - Donner avec concept scolaire un nom pertinent

b.      Die dazu passende Grafik… - Le graphique qui va avec…

c.      Rund um den Wortschatz… - Autour du lexique…

d.      Etre responsable des documents que l’on fabrique = chaque document fabriqué pourra être soumis à questions !

e.      PENSEZ A LA PREPARATION ORALE !


A faire pour le : jeu. 22 janv. 15

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den zweiundzwanzigsten Januar zweitausendfünfzehn  - Pour jeudi 22 janvier 2015

Bis Donnerstag MUSS die schriftliche Vorbereitung fertig sein! Jede Gruppe MUSS eine fertige Arbeit vorlegen! – D’ici à jeudi, la préparation écrite DOIT être terminée ! Chaque groupe DOIT pouvoir présenter un travail fini !  


ven. 23 janv. 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I –   USQ 3: Schule in Deutschland: SEQUENZPROJEKT: Ein Schulforum organisieren – Séquence 3 : L’école en Allemagne : PROJET DE SEQUENCE : Organiser un forum scolaire  

Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: die mündliche Vorbereitung I  – Préparation de la tâche finale : la préparation orale I

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

DIE MÜNDLICHE VORBEREITUNG ERFOLGT IN ZWEI TEILEN… - LA PREPARATION ORALE SE FERA EN DEUX ETAPES…

TEIL 1: Sein Schulkonzept vorstellen… - Etape 1 : présenter son concept scolaire

TEIL 2: Fragen beantworten… - ETAPE 2 : Répondre aux questions

TEIL 3: Frage stellen! – ETAPE 3 : poser des questions !

a.      Der Inhalt : Grammatik, Syntax und Konjugation – le contenu :  la grammaire, la syntaxe et la conjugaison

b.     SYNTAX  1: C + V + S + C, WÄHREND + S + C + V

c.      Syntax 2: EINNERSEITS + V + S + C, WEIL + S + C + V, ANDERERSEITS + V + S + C, WEIL + S + C + V

d.      Pragmatische Aspekte : seine Rolle als Schulkonzepterfinder GUT verkörpern – Les aspects pragmatiques : BIEN incarner son rôle en tant qu’inventeur de concept scolaire

e.      Pragmatische Aspekte : sein Schulkonzept kohärent und überzeugend erklären – Les aspects pragmatiques : expliquer son concept scolaire de façon convaincante et cohérente

f.       Phonetik, Satz- und Wortakzente – la phonétique, l’accent du mot et des phrases

g.      Sich auf jede mögliche Frage gefasst machen… - Se préparer à répondre à n’importe quelle question

Vorbereitung auf das Projekt am Ende der Etappe: die pragmatische Vorbereitung I  – Préparation de la tâche finale : la préparation pragmatique I

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

a.      Wie organisieren wir den Raum? – Comment allons-nous organiser la salle?

b.      Jede Zweier- bzw. Dreigruppe bildet ein Inselchen und wird dort sein Schulkonzept vorstellen… - Chaque groupe de 2 ou 3 est dans son petit îlot et présente son concept scolaire…

c.      Das Schulforum kann dann losgehen… - Le forum scolaire peut alors débuter…

d.      Die Schulforumteilnehmer kommen, gehen von Inselchen zu Inselchen, sehen sich die Schulkonzepte an und stellen eventuell Fragen, wenn Sie interessiert sind… - Les participants au forum scolaire arrivent, vont de stands en stands, observent les concepts scolaires des groupes et posent des questions s’ils sont intéressés…

e.      Wir organisieren eigentlich ZWEI SCHULFOREN… Dafür teilen wir die Klassen in 2 Groβgruppen… - Nous organiserons en réalité DEUX FORUMS… POur se faire, nous partageons la classe en deux grands groupes…

f.       Groβgruppe 1 stellt die Schulkonzepte vor… und Groβgruppe 2 stellt Fragen… Dann wechseln wir die Rollen… - Le grand groupe 1 présente les concepts scolaires et le grand groupe 2 pose des questions… Ensuite nous inverserons les rôles…


A faire pour le : ven. 23 janv. 15

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den dreiundzwanzigsten Januar zweitausendfünfzehn  - Pour vendredi 23 janvier 2015

JETZT ABER RAN AN DIE MÜNDLICHE UND PRAGMATISCHE VORBEREITUNG! – A présent, il faut penser à la préparation orale et pragmatique ! 


mar. 27 janv. 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I –  Bewertung (mit Kriterien) und Benotung I des Projekts am Ende der USQ 3 in den Fertigkeitsbereichen: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion – Evaluation critériée et notation I de la tâche finale de la troisième séquence dans les activités langagières : expression orale en continu et expression orale en interaction (interaction orale)

a.      Wir stellen den Rahmen vor: Wir sind im Schulforum… - Nous plantons le décors : Nous sommes au forum scolaire…

b.      Form und Inhalt – Forme et fond

c.       Wie ÜBERZEUGEND genug bini ch denn, um mein eigenes, persönliches Schulkonzept zu erklären? – A que point suis-je CONVAINCANT pour expliquer mon propre concept scolaire personnel ?

d.      Wie erkläre ich mein Schulkonzept? – Comment j’explique mon concept scolaire ?

e.       Führe ich praktische Beispiele an? – Est-ce que je donne des exemples concrets ?

f.        Wie reagiere ich auf unerwartete Fragen der Forumteilnehmer? – Comme je réagis aux questions inattendues des participants au forum scolaire

g.       Kann ich mein Gesprächspartner unterbrechen? – Puis-je interrompre mon interlocuteur ?

h.      Wie nutze ich meine schriftlichen Dokumente? – Comme j’utilise mes doucments écrits ?

i.         Habe ich in der Tat mein Gesprächspartner von der Relevanz meines eigenen Schulkonzepts überzeugt? – Ai-je en effet vraiment convaincu mon interlocuteur de la pertinence de mon concept scolaire ?

j.         Welche Gruppe hat das beste Schulkonzept entwickelt? – Quel groupe a développé le meilleur concept scolaire ?

k.       …


A faire pour le : mar. 27 janv. 15

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den siebenundzwanzigsten Januar zweitausendfünfzehn  - Pour mardi 27 janvier 2015

Am Dienstag ist es nun soweit: Wir führen unser Projekt durch! Seid fleiβig und macht euch gründlich bereit! – Mardi, nous y serons : Nous allons mener à bien notre projet de fin de séquence sur l’école ! Soyez rigoureux et studieux et préparez-vous de mieux que vous pourrez !


jeu. 29 janv. 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 3: Schule in Deutschland – Séquence 3 : L’école en Allemagne

III - I –  Bewertung (mit Kriterien) und Benotung I des Projekts am Ende der USQ 3 in den Fertigkeitsbereichen: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion – Evaluation critériée et notation I de la tâche finale de la troisième séquence dans les activités langagières : expression orale en continu et expression orale en interaction (interaction orale)

a.     Wir stellen den Rahmen vor: Wir sind im Schulforum… - Nous plantons le décors : Nous sommes au forum scolaire…

b.      Form und Inhalt – Forme et fond

c.      Wie ÜBERZEUGEND genug bini ch denn, um mein eigenes, persönliches Schulkonzept zu erklären? – A que point suis-je CONVAINCANT pour expliquer mon propre concept scolaire personnel ?

d.      Wie erkläre ich mein Schulkonzept? – Comment j’explique mon concept scolaire ?

e.      Führe ich praktische Beispiele an? – Est-ce que je donne des exemples concrets ?

f.       Wie reagiere ich auf unerwartete Fragen der Forumteilnehmer? – Comme je réagis aux questions inattendues des participants au forum scolaire

g.      Kann ich mein Gesprächspartner unterbrechen? – Puis-je interrompre mon interlocuteur ?

h.      Wie nutze ich meine schriftlichen Dokumente? – Comme j’utilise mes doucments écrits ?

i.       Habe ich in der Tat mein Gesprächspartner von der Relevanz meines eigenen Schulkonzepts überzeugt? – Ai-je en effet vraiment convaincu mon interlocuteur de la pertinence de mon concept scolaire ?

j.       Welche Gruppe hat das beste Schulkonzept entwickelt? – Quel groupe a développé le meilleur concept scolaire ?

k.      …

III - II – Synthese und Feedback der gesamten Unterrichtssequenz drei zum Thema Schule… - Synthèse et retour sur expériences de toute la séquence numéro 3 sur le thème de l’école

a.      Posons-nous les bonnes questions…

b.      Le projet, comment l’avez-vous ressenti ?

c.      Retour sur le mot pragmatisme (pragmatique)…

d.      La pondération : le linguistique et le pragmatique

e.      Avez-vous le sentiment d’avoir réussi ?

f.       …

III - III – Eine kleine Umfrage in der Klasse über die USQ3… - Un petit sondage dans la classe à propos de la séquence numéro 3

1.      La séquence sur l’école allemande en générale et les systèmes scolaires (berlinois) vous a paru…

 

a.      intéressante

b.     intéressante mais trop longue

c.      intéressante et bien en temps

d.     ennuyeuse

e.      ennuyeuse et longue

 

2.      Connaissiez-vous le système scolaire traditionnel allemand AVANT la séquence ?

 

a.      Oui

b.     Non

c.      Partiellement

 

3.      Quel est votre état de connaissances sur le monde et la foule de systèmes scolaires allemands APRES la séquence ?

 

a.      Enrichi

b.     Vraiment enrichi

c.      Enrichi mais trop superficiellement

d.     Pas enrichi

 

4.      Iriez-vous personnellement suivre des cours dans un établissement scolaire allemand si vous en aviez l’occasion pour une assez longue durée ?

 

a.      Oui

b.     Non

c.      Pourquoi pas, si je sais que je peux revenir en France

 

 

5.      Le fait que le professeur aie passé beaucoup de temps à faire d’assez longues digressions sur les systèmes scolaires allemands, vous est apparu comme :

 

a.      Normal

b.     Enrichissant

c.      Enrichissant et a éveillé la curiosité d’en savoir encore plus

d.     Ennuyeux

e.      Ennuyeux et trop long

 

6.      Que pensez-vous des cours de religion et d’éthique en Allemagne ?

 

è  Rédiger une courte réponse construite

 

7.      Le projet de fin de séquence vous est-il apparu comme …

 

a.      Logique par rapport aux activités en cours de séquence

b.     Illogique et compliqué

c.      Logique, intéressant, mais compliqué à mettre en œuvre

d.     Intéressant et pas assez développé

 

8.      Le fait d’avoir eu une grande liberté quant aux choix à opérer pour mener à bien votre projet de fin de séquence, vous est apparu comme :

 

a.      Idéal

b.     Idéal mais traitre

c.      Logique et en accord avec la thématique

d.     Beaucoup trop de liberté a tué selon moi l’esprit de départ…

 

 

 

 

9.      Quel est, selon vous, le rôle du professeur, dans le cadrage de ce genre de projet de fin de séquence :

 

a.      Ce n’est qu’un simple fournisseur de lexique

b.     Le professeur doit être un modèle et un donneur de conseils avisés

c.      Il doit avant tout veiller à la discipline

d.     Il devrait sans doute davantage guider les élèves

 

10.   Le temps de préparation pour ce projet vous est apparu :

 

a.      Adéquat et suffisant

b.     Suffisant mais tout juste

c.      Insuffisant mais tout juste

d.     insuffisant

 

11.   Le cas encore plus idéal aurait été de :

 

a.      Laisser encore d’avantage les élèves aller vers des directions plus variées

b.     De donner moins de liberté quitté à ce que le projet paraisse moins ambitieux

c.      De comprendre mieux encore ce qu’est un système scolaire (surtout allemand)

d.     De laisser les choses telles quelles

 

12.   Votre sentiment par rapport à votre degré de réussite à ce projet en particulier :

 

a.      Très bon

b.     Bon

c.      Mauvais

d.     Très mauvais

 

13.   Pour vous, le pragmatisme, c’est…

 

a.      Etre conscient d’avoir les outils pour mener à bien un projet

b.     Etre conscient d’avoir les outils pour bien parler

c.      Etre conscient que sans outil, je sui perdu

d.     Etre conscient que sans outils, je ne suis rien

 

14.   Pour vous, avoir le choix, c’est :

 

a.      Parfait

b.     Bien (mais banal)

c.      Pas assez idéal

d.     Trop contraignant au final

e.      médiocre

 

15.   Seriez-vous d’accord pour aller jusqu’à avoir le choix dans la thématique du projet de fin de séquence, de sorte à ce que chaque groupe soit en mesure de présenter tout autre chose :

 

a.      Sans aucun doute

b.     Oui, mais cela fait peur

c.      Non

d.     Pas du tout

 

16.   Vous a-t-il manqué quelque chose dans la séquence toute entière ou son projet ?

 

è  Rédiger une courte réponse construite

 

 

 

 

 

 

17.   Pour vous l’autonomie, c’est :

 

a.      Décider de tout

b.     Décider de tout, tout seul

c.      Décider en concertation avec d’autres

d.     Décider, mais ce n’est là, l’essentiel

 

18.   Selon vous, qu’est-ce qui motive ?

 

a.      La thématique et seulement elle…

b.     Le prof et ses méthodes

c.      Mon humeur

d.     Un ensemble de tout cela…

e.      Autres : _____________________

 

19.   Est-ce, selon vous, important de vous demander votre avis sur certaines composantes essentielles d’un cours ?

 

a.      Oui, mais plus que ça ! C’est vital !

b.     Oui, c’est important

c.      Non, pas trop

d.     Pas du tout

 

20.   Selon, pour terminer, un sondage… pour quoi faire ?

 

a.      Satisfaire des besoins statistiques

b.     Satisfaire la curiosité du prof

c.      Faire évoluer les pratiques en fonctions des réponses

d.     Rendre plus accessibles des idées jusque là réservées aux « adultes ».

 

 


A faire pour le : jeu. 29 janv. 15

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den neunundzwanzigsten Januar zweitausendfünfzehn  - Pour jeudi 29 janvier 2015

Für diejenigen Schüler, die am Donnerstag ihre Leistungen verbessern wollen, machen wir gerne noch einmal das Projet… - Pour les élèves qui voudront améliorer leurs performances, nous rejouons le projet encore une fois… 


ven. 30 janv. 15

Unterricht fällt wegen Krankhet aus! – Le cours est annulé pour cause de maladie !


A faire pour le : ven. 30 janv. 15

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


mar. 03 févr. 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -  USQ 4: (S)Eine Unterrichtssequenz auswählen – Séquence 4 : Choisir sa (une) séquence

USQ 4.1: Mit Sprachen leben – Séquence 4.1 : Vivre avec les/des langues

USQ 4.2: Deutsche Musik aus Berlin… – Séquence 4.1 : De la musique allemande en provenance de Berlin…

USQ 4.3: Deutschland und die sechszehn Bundesländer entdecken und erleben – Séquence 4.3 : Decouvrir et vivre l’Allemagne et les seize Länder.

USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.1 : Voir un film, faire un film…

III - I -  Schritt EINS: Die vier Themen entdecken und eine Auswahl treffen… - Etape UNE : Découvrir les qatre thématique et faire un choix 

(Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)

a.       Die 4 Themen… - Les quatre thèmes…

Auswahl 1: Mit Sprachen leben

Projekt: Eine schriftliche Interaktion (SMS, Skype, Facebook, Twitter, …) zum Thema „Sprachen“

Auswahl 2: Deutsche Musik aus Berlin

Projekt: Ein Interview einer/eines Berliner Sängerin/Sängers machen

Auswahl 3: Deutschland und die sechzehn Bundesländer entdecken und erleben

Projekt: Die Rolle eines typischen, aus einem bestimmten Bundesland kommenden Menschen spielen…

Auswahl 4: Einen Film sehen, einen Film machen

Projekt: Eine Szene aus dem Film auswählen und synchronisieren

b.      Die zu den Themen gehörenden Sequenzprojekten… - Les projets de séquences appartenant aux quatre thèmes…

c.       Im Plenum wählen wir ein Thema und die dazu passende Unterrichtssequenz – en plénière, on vote pour le thème et la séquence correspondante

d.      Die Klasse hat mit … Stimmen das Thema ... gewählt – La classe a voté avec … voix pour le thème ...

e.       Nun wird unsere vierte Unterrichtssequenz USQ 4.3: Deutschland und die sechszehn Bundesländer entdecken und erleben – Séquence 4.3 : Decouvrir et vivre l’Allemagne et les seize Länder. heiβen! – Donc, notre quatrième séquence s’appellera USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.1 : Voir un film, faire un film…

III - II -  Einstieg in die neue ... ! – Introduction dans la nouvelle ... !

a.       Was verbindet die 20 Filme?- Qu’est-ce qui relie les 20 films ?

b.      Geschichte… - Histoire…

c.       Thematik – la thèmatique

d.      Eine deutsche-deutsche Geschichte… - Un histoire germano-allemande…

e.       Die Berliner Mauer… - Le mur de Berlin…


jeu. 05 févr. 15

I -   Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

 

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -  Einstieg in die neue USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.1 : Voir un film, faire un film… ! – Introduction dans la nouvelle USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.1 : Voir un film, faire un film… ! 

a.     Eine Auswahl treffen – Un choix à faire

Etappe 1: Jede Inselgruppe bekommt 5/6 Filme (Filmplakate) und muss NUR einen auswählen… - Etape 1: Chaque îlot reçoit 5/6 (affiches de) films et doit en choisir un seul !

Etappe 2: Mithilfe der Tabletts suchen die Inselgruppenteilnehmer nach Informationen über die 5/6 Filme und sehen sich die Filmplakate an… - Etape 2: A l’aide des tablettes, les membres d’îlots cherchent des informations sur les 5/6 (affiches de) films.

Etappe 3: Die Inselgruppenteilnehmer wählen demokratisch einen Film aus den 5/6 möglichen…  - Etape 3: Les membres d‘ îlots choisissent démocratiquement un film parmi les 5/6 !

Etappe 4: Jede Inselgruppe wählt eine(n) Gruppensprecher(in) aus und die/der Gruppensprecher(in) macht gibt den anderen Inselgruppen seinen ausgewählten Film bekannt, gibt Informationen über diesen Film, zeigt und kommentiert das Filmplakat und sagt auch WARUM die Inselgruppe diesen Film ausgewählt hat…  - Etape 4: Chaque îlot élit ensuite un porte parole de groupe qui sera chargé de présenter au reste de la classe le film retenu et de dire POURQUOI ce film a été retenu par rapport au autres…

Etappe 5: die ganze Klasse wählt nun letztendlich zwischen denjenigen Filmen, die aus den Inselgruppen herausgekommenen 4 Filmen und der letztendlich auch angesehen wird… - Etape 5: La classe entière élit enfin LE film parmi les 4 derniers films issus du choix restreint !

b.     Hilfe zum Sprechen… - Aide à la prise de parole

Der Film, den wir ausgewählt haben, heißt …

Das ist das Filmplakat!

Auf dem Filmplakat sieht man…

Der Regisseur heißt…

Der Film ist … gedreht worden!

Der Film erzählt die Geschichte von …

Wir haben diesen Film ausgewählt, weil + S + C + V

 

c.      Der gewählte Gruppensprecher stellt den in der Inselgruppe ausgewählten Film… - Le porte parole elu présente le film choisi en îlot

Der Film, den wir ausgewählt haben, heißt …

Das ist das Filmplakat!

Auf dem Filmplakat sieht man…

Der Regisseur heißt…

Der Film ist … gedreht worden!

Der Film erzählt die Geschichte von …

Wir haben diesen Film ausgewählt, weil + S + C + V

d.     Dann wählt die ganze Klasse einen FILM unter den vier vorgeschlagenen… - Ensuite la classe choisit un FILM parmi les quatre proposés !

Also, ich wähle den Film „…“, weil + S + C + V


A faire pour le : jeu. 05 févr. 15

  Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


ven. 06 févr. 15

Unterrichtsstunde fällt wegen eines Ausflugs zum Thema Beruf aus! – Le cours est annulé pour cause de sortie scolaire. 


A faire pour le : lun. 09 févr. 15

  Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


mar. 10 févr. 15

Unterrichtsstunde fällt wegen eines Ausflags nach Dijon – La cours es t annulé pour cause d’excusion à Dijon.


jeu. 12 févr. 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen – Séquence 4 : Voir un film, faire un film…

III - I – Schritt 1 : Wie wählen nun den Film, den wir uns anschauen wollen… - Etape 1 : Nous choisissons le film que nous voulons voir…

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

Auswahl 1: Sonnenallee

Auswahl 2: Westen

Auswahl 3: Weissensee (Fernsehserie)

Auswahl 4: der Tunnel

Also, ich wähle den Film „…“, weil + S + C + V

WIR WERDEN UNS ALSO DEN FILM „SONNENALLEE“ SEHEN! – NOUS ALLONS REGARDER LE FILM „SONNENALLEE“ !

III - II - Schritt 2 : Die Anfangszene(n) - Etape 2 : La/les première(s) scène(s)

a.      Der Filmanfang : wie in Texas, Amerika… – Le générique

b.      Machael – 17 Jahre alt…

c.      Musik hören / überspielen

d.      Freunde haben

e.      In der Sonnenallee wohnen

f.       Familie : Vater / Mutter / Schwester

g.      Miriam…

h.      Der Multikunktionstisch…

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


ven. 13 févr. 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen – Séquence 4 : Voir un film, faire un film…

III - I – Schritt 3 : Der Film geht weiter… - Etape 3: le film continue…

a.      Auf der Straβe: Was machen die Kinder?

b.      Der Touristenbus: Welche Rolle wollen Michael und sein Freund nehmen?

c.      Im Touristenbus: Was ist mtit der Dame passiert?

d.      Onkel Heinz aus dem Westen…

e.      In der Wohnung: In Anwesenheit der Wachtmeisters… Warum diese lange Ruhe?

f.       In der Wohnung: der Reisepass der Dame? Wo ist er denn?

g.      In der Wohnung: Was bekommt Michael von Onkel Heinz aus dem Westen?

h.      Parteiantrag?

i.       In der Schule: NVA = Nationale Volksarmme… Ja oder Nein?

j.       Ein Westauto?

k.      In der Schulaula: Wer ist das denn?

 


A faire pour le : ven. 13 févr. 15

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


mar. 17 févr. 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

NUR DIE HÄLFTE DER KLASSE IST WEGEN THEATERBESUCHS ANWESEND – SEULE LA MOITIE DE LA CLASSE EST PRESENTE POIR CAUSE DE SORTIE THEATRE

III –   Wir sprechen über Brundibàr – Nous parlons de Brundibàr.

III - I – Brundibàr? Was ist das? – Brundibàr ? Qu’est-ce que c’est ?

http://gogetdeutsch.free.fr/BRUNDIBAR.html

Brundibàr ist ein tschechisches Wort… Wie sagt man „Brundibàr“ auf Deutsch? Man sagt „Hummel“… Und auf Französisch? Man sagt „Bourdon“…

Brundibàr ist auch der Name einer Oper… einer Kinderoper in zwei Akten vom deutsch-tschechischen Komponist Hans Krása und von Librettisten Adolf Hoffmeister.

„Brundibár“ wurde 1938 komponiert und 1941 im jüdischen Kinderheim in Prag aufgeführt.

Nach seiner Deportation 1942 ins Konzentrationslager Theresienstadt schrieb der Komponist Hans Krása die Partitur nach dem Klavierauszug wieder, da er die Partitur nicht hatte mitnehmen können. Dort wurde die Oper 55-mal gespielt und gab den teilnehmenden Kindern ein Stück Normalität und Freude zurück. Die Rollen mussten immer wieder neu besetzt werden, da viele der Darsteller in Vernichtungslager deportiert wurden.

Der Propagandafilm „Theresienstadt“ verwendete einen Ausschnitt aus der Oper, um zweifelnden Leuten vorzutäuschen, wie normal und glücklich die Deportierten lebten. Hans Krása und fast alle Ausführenden wurden kurz darauf in Auschwitz ermordet.

Die Geschichte der Kinderoper…

Pepíček und Aninka sind Geschwister… Ihre Mutter ist krank und sie muss Milch trinken, um wieder gesund zu werden… Aber die Familie ist sehr arm und hat kein Geld… Doch woher bekommen sie dann die Milch für die kranke Mutter?

Auf der Straße gibt es einen Leierkastenmann namens „Bundibàr“, der Musik spielt und damit ein bisschen Geld verdient… Die zwei Geschwister beschließen auch auf der Straße zu singen, um etwas Geld zu verdienen, doch niemand hört ihnen zu, weil die Konkurrenz von Brundibàr zu groß ist!

Die zwei Geschwister sind ratlos… Was tun? Eines Nachts erscheinen drei Tiere: ein Spatz, eine Katze und ein Hund… Sie wollen Pepíček und Aninka singen helfen… Es funktioniert! Die zwei Geschwister bekommen Geld, um die Milch für ihre kranke Mutter zu kaufen…

Der Hintergrund

Brundibàr ist eigentlich eine schöne Kindergeschichte, also keine politische Geschichte… Aber die Kinder in Theresienstadt sagten damals im Konzentrationslager, dass das Bild von Brundibàr Hitler repräsentierte… Genauso, wie Brundibàr in der Kinderoper aus dem Platze verjagt wird, wollten sie, dass Hitler verjagt wird…

Wiederentdeckung

Ab den 70er Jahren entdeckte man die Kinderoper in der ganzen Welt wieder… Es ist bis heute ein sehr schönes Thema…

2014 wurde eine Inszenierung von der Jugendtheatergruppe Die Zwiefachen der Berliner Schaubühne aufgeführt, bei der die Protagonisten zwischen den Szenen die Lebenssituation der damaligen Kinder-Darsteller reflektieren. Die Vorbereitung und ein Besuch in Theresienstadt wurde im Dokumentarfilm Wiedersehen mit Brundibàr von Douglas Wolfsperger dokumentiert.

Bilderbuch

2002 wurde „Brundibár“ von Maurice Sendak (Bilder) und Tony Kushner (Text) als Kinderbuch adaptiert.

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison


A faire pour le : mar. 17 févr. 15

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den siebzehnten Februar zweitausendfünfzehn  - Pour mardi 17 février 2015

Macht ein schrtliches Resümee, von dem, wasz wir bisher vom Film wissen! – Faites un résumé de ce que vous savez du film jusque là ! 


jeu. 19 févr. 15

Unterrichtsstunde fält wegen Praktikumswoche aus. – Le cours est annulé pour cause de semaine de stage.


ven. 20 févr. 15

Unterrichtsstunde fält wegen Praktikumswoche aus. – Le cours est annulé pour cause de semaine de stage.


mar. 10 mars 15

  I -   Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Wiedereinstig in die USQ 4.4 und in den Film « Sonnenallee » - Remise en jambre dans la séquence numéro 4.4 et dans le film « Sonnenallee »

MACHT EIN RESÜMEE DES FILMANFANGS – FAITES UN RESUME DU DEBUT DU FILM

a.      Der Filmanfang : wie in Texas, Amerika… – Le générique

b.      Michael – 17 Jahre alt…

c.      Musik hören / überspielen

d.      Freunde haben

e.      In der Sonnenallee wohnen

f.       Familie : Vater / Mutter / Schwester

g.      Miriam…

h.      Der Multifunktionstisch…

III - II -  Schritt 3: Der Film geht weiter… - Etape 3: le film continue…

a.      Mithilfe der Tablettes bekommt jede Inselgruppe einen Filmausschnitt zu sehen und Fragen zu beantworten… - A l’aide des tablettes, chaque îlot reçoit un extrait du film à voir et des questions à répondre…

b.      Gruppe 1: Filmteil 1

c.      Gruppe 2: Filmteil 2

d.      Gruppe 3: Filmteil 3

e.      Gruppe 4: Filmteil 4

f.       Etappe 1: Seht euch den Filmteil 1/2/3/4 an! – Etape 1: Regardez unl’extrait 1/2/3/4 du film!

g.      Etappe 2: Beantwortet die Fragen – Etape 2 : Répondez aux questions !

h.      Etappe 3 : Macht jetzt ein schrftliches Resümee des Filmteils 1/2/3/4! Achtet dabei besonders auf die Personen und ihre Gesichtsausdrücke, die Atmosphäre und die Musik! – Etape 3 : Faites une résumée de l’extrait 1/2/3/4 de l’extrait du film et accordez une attention toute particulière aux personnes et leurs expresssions du visage, l’atmosphère et la musique !

i.       Etappe 4: Jede Inselgruppe bekommt das schriftliche Resümee einer Inselgruppe, liest es und und versteht es! – Etape 4 : Chaque îlot lit et comprends le résumée d’un autre îlot !

j.       Etappe 4bis: So weschseln die schrflitchen Resümee von Inselgruppe zu Inselgruppe… - Etape 4bis : Les résumées écrits passent ainsi d’îlots en îlots…

k.      Etappe 5: Dann machen eine Synthese aller Filmteile… - Etappe 5 : Ensuite, nous ferons un synthèse de tous les extraits !

l.       …


jeu. 12 mars 15

Unterrichtsstunde fällt wegen Lehrerstreik aus! – Le cours est annulé pour cause de grève des professeurs !


ven. 13 mars 15

  I -   Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I -  Schritt 3: Der Film geht weiter… - Etape 3: le film continue…

a.      Mithilfe der Tablettes bekommt jede Inselgruppe einen Filmausschnitt zu sehen und Fragen zu beantworten… - A l’aide des tablettes, chaque îlot reçoit un extrait du film à voir et des questions à répondre…

b.      Gruppe 1: Filmteil 1

c.      Gruppe 2: Filmteil 2

d.      Gruppe 3: Filmteil 3

e.      Gruppe 4: Filmteil 4

f.       Etappe 1: Seht euch den Filmteil 1/2/3/4 an! – Etape 1: Regardez unl’extrait 1/2/3/4 du film!

g.      Etappe 2: Beantwortet die Fragen – Etape 2 : Répondez aux questions !

h.      Etappe 3 : Macht jetzt ein schrftliches Resümee des Filmteils 1/2/3/4! Achtet dabei besonders auf die Personen und ihre Gesichtsausdrücke, die Atmosphäre und die Musik! – Etape 3 : Faites une résumée de l’extrait 1/2/3/4 de l’extrait du film et accordez une attention toute particulière aux personnes et leurs expresssions du visage, l’atmosphère et la musique !

i.       Etappe 4: Jede Inselgruppe bekommt das schriftliche Resümee einer Inselgruppe, liest es und und versteht es! – Etape 4 : Chaque îlot lit et comprends le résumée d’un autre îlot !

j.       Etappe 4bis: So weschseln die schrflitchen Resümee von Inselgruppe zu Inselgruppe… - Etape 4bis : Les résumées écrits passent ainsi d’îlots en îlots…

k.      Etappe 5: Dann machen eine Synthese aller Filmteile… - Etappe 5 : Ensuite, nous ferons un synthèse de tous les extraits !

l.       …


mar. 17 mars 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I -  Schritt 3: Der Film geht weiter… - Etape 3: le film continue…

a.       Mithilfe der Tablettes bekommt jede Inselgruppe einen Filmausschnitt zu sehen und Fragen zu beantworten… - A l’aide des tablettes, chaque îlot reçoit un extrait du film à voir et des questions à répondre…

b.      Gruppe 1: Filmteil 1

c.       Gruppe 2: Filmteil 2

d.      Gruppe 3: Filmteil 3

e.       Gruppe 4: Filmteil 4

f.        Etappe 1: Seht euch den Filmteil 1/2/3/4 an! – Etape 1: Regardez unl’extrait 1/2/3/4 du film!

g.       Etappe 2: Beantwortet die Fragen – Etape 2 : Répondez aux questions !

h.      Etappe 3 : Macht jetzt ein schrftliches Resümee des Filmteils 1/2/3/4! Achtet dabei besonders auf die Personen und ihre Gesichtsausdrücke, die Atmosphäre und die Musik! – Etape 3 : Faites une résumée de l’extrait 1/2/3/4 de l’extrait du film et accordez une attention toute particulière aux personnes et leurs expresssions du visage, l’atmosphère et la musique !

i.         Etappe 4: Jede Inselgruppe bekommt das schriftliche Resümee einer Inselgruppe, liest es und und versteht es! – Etape 4 : Chaque îlot lit et comprends le résumée d’un autre îlot !

j.         Etappe 4bis: So weschseln die schrflitchen Resümee von Inselgruppe zu Inselgruppe… - Etape 4bis : Les résumées écrits passent ainsi d’îlots en îlots…

k.       Etappe 5: Dann machen eine Synthese aller Filmteile… - Etappe 5 : Ensuite, nous ferons un synthèse de tous les extraits !

l.         …


jeu. 19 mars 15

Unterrichtsstunde fällt wegen des Empfangs der deutschen Austauschpartner in Montbard. – Le cours est annulé pour cause d’accueil les correspondants allemands à Montbard.


ven. 20 mars 15

Unterrichtsstunde fällt wegen des Empfangs der deutschen Austauschpartner in Montbard. – Le cours est annulé pour cause d’accueil les correspondants allemands à Montbard.


mar. 24 mars 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

II - I -  Schritt 3: Der Film geht weiter… - Etape 3: le film continue…

a.       Mithilfe der Tablettes bekommt jede Inselgruppe einen Filmausschnitt zu sehen und Fragen zu beantworten… - A l’aide des tablettes, chaque îlot reçoit un extrait du film à voir et des questions à répondre…

b.      Gruppe 1: Filmteil 1

c.       Gruppe 2: Filmteil 2

d.      Gruppe 3: Filmteil 3

e.       Gruppe 4: Filmteil 4

f.        Etappe 1: Seht euch den Filmteil 1/2/3/4 an! – Etape 1: Regardez unl’extrait 1/2/3/4 du film!

g.       Etappe 2: Beantwortet die Fragen – Etape 2 : Répondez aux questions !

h.      Etappe 3 : Macht jetzt ein schrftliches Resümee des Filmteils 1/2/3/4! Achtet dabei besonders auf die Personen und ihre Gesichtsausdrücke, die Atmosphäre und die Musik! – Etape 3 : Faites une résumée de l’extrait 1/2/3/4 de l’extrait du film et accordez une attention toute particulière aux personnes et leurs expresssions du visage, l’atmosphère et la musique !

i.         Etappe 4: Jede Inselgruppe bekommt das schriftliche Resümee einer Inselgruppe, liest es und und versteht es! – Etape 4 : Chaque îlot lit et comprends le résumée d’un autre îlot !

j.         Etappe 4bis: So weschseln die schrflitchen Resümee von Inselgruppe zu Inselgruppe… - Etape 4bis : Les résumées écrits passent ainsi d’îlots en îlots…

k.       Etappe 5: Dann machen eine Synthese aller Filmteile… - Etappe 5 : Ensuite, nous ferons un synthèse de tous les extraits !


jeu. 26 mars 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I -  Schritt 3: Der Film geht weiter… - Etape 3: le film continue…

a.       Jede Gruppe bekommt das Resümee einer anderen Gruppe. – Chaque îlot reçoit le résumé d’un autre groupe

(Fertikeitsbereiche: Leseverstehen, an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) und zusammenhängendes Sprechen - Activités langagières : compréhension écrite, expression orale en interaction et en continu)

b.      Zuletzt: Synthese und Eindrücke über die vier Filmauszüge (Bezüge zu dem Fragestellungen der Unterrichtssequenz) – Synthèse et impressions sur les quatre extraits de films (Liens necéssaires à faire avec les problématiques de la séquence)

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

c.       Wie passen die vier Filmteile CHRONO-LOGISCH zusammen? – Comment les quatre extraits de film peuvent-ils être remis dans l’ordre CHRONO-LOGIQUE ?

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

III - II -  Schritt 4: Jetzt sehen wir uns alle vier zusammenhängende Teile an einem Stück! - Etape 4: Nous regardons à présent les quatre extraits en un seul morceau reconstitué

(Fertikeitsbereich: Hörverstehen - Activité langagière : compréhension orale )


ven. 27 mars 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Wir machen ein kleines Resümee dessen, was wir biher vom Film wissen und analysieren die bedeutensten Szenen… - Nous faisons un résumée de ce que nous savons jusque là du film en analysant les scènes les plus marquantes

a.       La scène du tout début du film, où Michael enregistre une cassette avec des chansons interdites en RDA…

b.      La scène des dealers de vinyles et de magazines pour adolescents…

c.       La scène du téléphone…

d.      La scène ou l’oncle Heinz offre des sous-vêtements à Michael

e.       La scène des discours devant les membres de la jeunesse livre allemande (FDJ)

f.       

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

III - I -  Schritt 4: Jetzt sehen wir uns alle vier zusammenhängende Teile an einem Stück! - Etape 4: Nous regardons à présent les quatre extraits en un seul morceau reconstitué

(Fertikeitsbereich: Hörverstehen - Activité langagière : compréhension orale )

 

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den einunddreißigsten März zweitausendfünfzehn  - Pour mardi 31 mars 2015


mar. 31 mars 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Schritt 3: Zwischen Aktivitäten – Etape 3 : des activités intermédiaires

a.        Jede Inselgruppe bekommt der Reihe nach ACHT Aktivitäten! Sobald ihr die erste Aktivität zu Ende gemacht habt, sagt ihr dem Lehrer: „Wir sind fertig!“ Nach einer kurzen Korrektur bekommt ihr dann die zweite Aktivität! Und so weiter… - Chaque îlot reçoit dans l’ordre une série de huit activités ! Une fois la première activité terminée, vous appelez le professeur et vous dites que vous avez terminé. Après une courte vérification et corrections si nécessaire, vous recevrez la deuxième activité… Et ainsi de suite…

b.      Aktivität 1: eine Wortwolke, auf der es Abkürzungen gibt… Was bedeuten diese Abkürzungen? – Un nuage de mots sur lequel se trouvent des abréviations… Que signifient ces abréviations?

(Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)


jeu. 02 avril 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Schritt 3: Zwischenaktivitäten… – Etape 3 : des activités intermédiaires…

a.        Jede Inselgruppe bekommt der Reihe nach ACHT Aktivitäten! Sobald ihr die erste Aktivität zu Ende gemacht habt, sagt ihr dem Lehrer: „Wir sind fertig!“ Nach einer kurzen Korrektur bekommt ihr dann die zweite Aktivität! Und so weiter… - Chaque îlot reçoit dans l’ordre une série de huit activités ! Une fois la première activité terminée, vous appelez le professeur et vous dites que vous avez terminé. Après une courte vérification et corrections si nécessaire, vous recevrez la deuxième activité… Et ainsi de suite…

b.      Aktivität 2: 12 Fotos eine Legende geben und in der chronologischen Reihenfolge zu bringen! – 12 photos auxquelles il faudra légender et à remettre dans l’odre chronologuique du film !

(Fertigkeitsbereiche: schriftliche Kommunikation und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression écrite et expression orale en interaction)

Eine kleine Korrektur… – Une petite correction…

Foto 1: Michael überspielt verbotenen Musik aus dem West von einer Schallplatte zu einer Kassette!

Foto 2: Der Abschnittsbevollmächtigte konfisziert Micheals Kassette, weil es verbotene Musik ist!

Foto 3: Michael und sein Freund spielen die hungrigen…

Foto 4: Michaem und sein Freunde tanzen bei einer Party!

Foto 5: Michaels Lehrerin liest den Spruch vor… Die Partei ist die Vorhaut der Arbeiterklasse!

Foto 6: Micheal ist in seinem BAdezimer und bereitet sich auf seine Rede vor der FDJ-Sammlung vor…

Foto 7: Auf dem Foto sehen wir eine Vietnamesin, die ein Gruss nach ihrer Rede vor der FDJ-Sammlung macht!

Foto 8: Micheal und seine Freunde sind auf dem Schwarzmarkt, wo sie verbotene Zeischriften aus dem Westen kaufen kann…

Foto 9: Michaels Freund versucht im Schwarzmarkt eine Schallplatte zu kaufen.

Foto 10: Michael und sein Freunde sind bei einer Party und sie trinken eine Droge…

Foto 11: Michaels Mutter spricht mit dem Stasinachbar…

Foto 12: Michaels Familie bekommt ein Telefon… Eine wirkliche Sensation!


ven. 03 avril 15

Unterrichtsstunde fällt aus! – Les cours est annulé !


mar. 07 avril 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

 

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Schritt 3: Zwischen Aktivitäten – Etape 3 : des activités intermédiaires

a.       Wir bilden spontan Sätze, die gut zum Film passen… - Nous formons spontanément des phrases qui correspondent bien au film…

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

b.       Jede Inselgruppe bekommt der Reihe nach ACHT Aktivitäten! Sobald ihr die erste Aktivität zu Ende gemacht habt, sagt ihr dem Lehrer: „Wir sind fertig!“ Nach einer kurzen Korrektur bekommt ihr dann die zweite Aktivität! Und so weiter… - Chaque îlot reçoit dans l’ordre une série de huit activités ! Une fois la première activité terminée, vous appelez le professeur et vous dites que vous avez terminé. Après une courte vérification et corrections si nécessaire, vous recevrez la deuxième activité… Et ainsi de suite…

c.       Aktivität 2: 12 Fotos eine Legende geben und in der chronologischen Reihenfolge zu bringen! – 11 photos auxquelles il faudra légender et à remettre dans l’odre chronologuique du film !

(Fertigkeitsbereiche: schriftliche Kommunikation und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression écrite et expression orale en interaction)

--- Bildet Sätze mit den Fotolegenden und nehmt euch dann mit dem USB-Mikrofon auf! – Faites des phrases à l’aide des légendes et enregistrez-vous avec le micro !

--- ACHTUNG! DIESE ARBEIT WIRD BEWERTET UND BENOTET! – ATTENTION ! CETTE TÂCHE EST EVALUEE ET NOTEE !

(Fertikeitsbereich: zusammenhängendes Sprechen - Activité langagière : expression orale en continu)

--- ACHTET AUF DIE SYNTAX EURER SÄTZE! – FAITES ATTENTION A LA SYNTAXE DE VOS PHRASES !

--- C + V + S + C / C + V1 + S + C + V2

Eine kleine Korrektur… – Une petite correction…

Foto 1: Michael überspielt verbotene Musik aus dem Westen von einer Schallplatte zu einer Kassette!

---- Auf dem Foto 1 überspielt Michael verbotene Musik aus dem Westen von einer Schallplatte zu einer Kassette.

Foto 2: Der Abschnittsbevollmächtigte konfisziert Micheals Kassette, weil es verbotene Musik ist!

---- Auf dem Foto 2 …

Foto 3: Michael und sein Freund spielen die hungrigen…

---- Auf dem Foto 3…

Foto 4: Michaem und sein Freunde tanzen bei einer Party!

---- Auf dem Foto 4…

Foto 5: Michaels Lehrerin liest den Spruch vor… Die Partei ist die Vorhaut der Arbeiterklasse!

---- Auf dem Foto 5…

Foto 6: Micheal ist in seinem BAdezimer und bereitet sich auf seine Rede vor der FDJ-Sammlung vor…

---- Auf dem Foto 6…

Foto 7: Auf dem Foto sehen wir eine Vietnamesin, die ein Gruss nach ihrer Rede vor der FDJ-Sammlung macht!

---- Auf dem Foto 7…

Foto 8: Micheal und seine Freunde sind auf dem Schwarzmarkt, wo sie verbotene Zeischriften aus dem Westen kaufen kann…

---- Auf dem Foto 8…

Foto 9: Michaels Freund versucht im Schwarzmarkt eine Schallplatte zu kaufen.

---- Auf dem Foto 9…

Foto 10: Michael und sein Freunde sind bei einer Party und sie trinken eine Droge…

---- Auf dem Foto 10…

Foto 11: Michaels Mutter spricht mit dem Stasinachbar…

---- Auf dem Foto 11…

Foto 12: Michaels Familie bekommt ein Telefon… Eine wirkliche Sensation!

---- Auf dem Foto 12…

d.      Aktivität 3: wichtige Daten der DDR-Geschichte zum Lesen und dann Sätze bilden! – des dates importantes de l’histoire de l’ex-Allemagne de l’Est (RDA) à lire et former des phrases par la suite

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

Juni 1945: Deutschland wird in 4 Zonen geteilt: Gründung der Sowjetischen Besatzungszone (SBZ) im Osten. Berlin wird auch in 4 Sektoren geteilt.

April 1946: Vereinigung[1] von KPD und SPD der SBZ zur SED (Sozialistische Einheitspartei Deutschlands).

7. Oktober 1949: Gründung der DDR

17. Juni 1953: Volksaufstand[2] in der DDR

18. Januar 1956: Gründung der NVA (Nationale Volksarmee)

12. September 1960: Walter Ulbricht wird Vorsitzender (Chef) des Staatsrats.

13. August 1961: Bau der Berliner Mauer.

3. Mai 1971: Rücktritt[3] Walter Ulbrichts als 1. Sekretär der SED. Nachfolger Erich Honecker.

1. August 1973: Tod Walter Ulbrichts.

18. September 1973: Gleichzeitige[4] Aufnahme der BRD und der DDR in die UNO.

29. Oktober 1976: Erich Honecker wird Staatsratsvorsitzender. (chef de l’état)

16. November 1976: Ausbürgerung[5] des regimekritischen Dichters und Liedermachers Wolf Biermann, während einer Konzertreise in der Bundesrepublik. In den darauffolgenden Wochen : heftige Protestwelle vieler ostdeutscher Künstler.

11. März 1985: Michail Gorbatschow wird Generalsekretär der KpdSU in der UDSSR.

7. Mai 1989: Kommunalwahlen[6] in der DDR. Bürgerrechtler protestieren gegen Wahlfälschungen[7].

Juni 1989: Michail Gorbatschow in der Bundesrepublik.

August-September 1989: DDR-Bürger besetzen[8] Botschaften in Prag, Budapest und Warschau, sowie die ständige Vertretung der BRD in Ost-Berlin.

11. September 1989: Ungarn öffnet seine Grenze zu Österreich für DDR-Ausreisende.

25. September 1989: Beginn der Montagsdemonstrationen in Leipzig.

30. September 1989: Ausreisegenehmigung[9] in die Bundesrepublik für 5500 DDR-BürgerInnen, die sich in der Botschaft der Bundesrepublik in Prag befinden.

7. Oktober 1989: vierzigjähriges Feier der DDR. Stasi geht gegen Demonstranten vor.

18. Oktober 1989: Rücktritt[10] Erich Honeckers als SED-Generalsekretär. Nachfolger Egon Krenz.

8. November 1989: das gesamte ZK der SED tritt zurück.

9. November 1989: in der Nacht wird die Grenze zur Bundesrepublik und zu West-Berlin geöffnet.

15. Januar 1990: Bürgerrechtler stürmen[11] und besetzen die Zentrale der Stasi in Berlin.

6. Mai 1990 : Kommunalwahlen in der DDR. Klarer Sieg der CDU.

23. August 1990: Volkskammer[12] beschließt den Beitritt[13] der DDR zur Bundesrepublik zum 3. Oktober.

3. Oktober 1990: Vereinigung Deutschlands. Staatsakt in Berlin.

--- Bildet Sätze vom Modell : Am + Datum + V + S + C (Am + Datum + V1 + S + C + V2) – Faites des phrases selon le modèle Am + Date + V + S + C (Am + Date + V1 + S + C + V2)

--- Nehmt euch dann mit dem USB-Mikrofon auf! – Enregistrez-vous ensuite avec les micro USB

 


[1] die Vereinigung (-en) – l’unification

[2] der Volksaufstand (¨e) – le soulèvement du peuple

[3] der Rücktritt (-e) – la démission

[4] gleichzeitig – en même temps

[5] die Ausbürgerung (-en) – la dénaturalisation (l’expatriation)

[6] die Kommunalwahlen – les élection communales

[7] Die Wahlfälschung (-en) – la fraude électorale

[8] besetzen – occuper

[9] die Ausreisegenehmigung (-en) – l’autorisation de sortir du pays

[10] der Rücktritt (-e) – la démission

[11] stürmen – prendre d’assaut

[12] die Volkskammer (-) – la chambre des députés

[13] der Beitritt (-e) – l’adhésion 

 


jeu. 09 avril 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.     Wer fehlt? – Qui manque?

b.     Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.      Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·        gestern

·        vorgestern

·        vor drei Tagen…

heute

·        morgen

·        übermorgen

·        in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.     mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.     EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

c.      Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

NUR 5 SCHÜLER SIND ANWESEND : Wir sehen uns den ersten Teil des Films „Bornholmerstraβe an!“ – SEULS 5 ELEVES SONT PRESENTS : Nous regardons la première partie du film „Bornholmerstraβe“


jeu. 09 avril 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

c.       Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

NUR 5 SCHÜLER SIND ANWESEND : Wir sehen uns den ersten Teil des Films „Bornholmerstraβe an!“ – SEULS 5 ELEVES SONT PRESENTS : Nous regardons la première partie du film „Bornholmerstraβe“


ven. 10 avril 15

  I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

a.      Wer fehlt? – Qui manque?

b.      Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?

c.       Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

·       gestern

·       vorgestern

·       vor drei Tagen…

heute

·       morgen

·       übermorgen

·       in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

a.      mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

b.      EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Schritt 3: Zwischen Aktivitäten – Etape 3 : des activités intermédiaires

a.       Wir bilden spontan Sätze, die gut zum Film passen… - Nous formons spontanément des phrases qui correspondent bien au film…

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

b.       Jede Inselgruppe bekommt der Reihe nach ACHT Aktivitäten! Sobald ihr die erste Aktivität zu Ende gemacht habt, sagt ihr dem Lehrer: „Wir sind fertig!“ Nach einer kurzen Korrektur bekommt ihr dann die zweite Aktivität! Und so weiter… - Chaque îlot reçoit dans l’ordre une série de huit activités ! Une fois la première activité terminée, vous appelez le professeur et vous dites que vous avez terminé. Après une courte vérification et corrections si nécessaire, vous recevrez la deuxième activité… Et ainsi de suite…

c.       Aktivität 3: wichtige Daten der DDR-Geschichte zum Lesen und dann Sätze bilden! – des dates importantes de l’histoire de l’ex-Allemagne de l’Est (RDA) à lire et former des phrases par la suite

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

Juni 1945: Deutschland wird in 4 Zonen geteilt: Gründung der Sowjetischen Besatzungszone (SBZ) im Osten. Berlin wird auch in 4 Sektoren geteilt.

April 1946: Vereinigung[1] von KPD und SPD der SBZ zur SED (Sozialistische Einheitspartei Deutschlands).

7. Oktober 1949: Gründung der DDR

17. Juni 1953: Volksaufstand[2] in der DDR

18. Januar 1956: Gründung der NVA (Nationale Volksarmee)

12. September 1960: Walter Ulbricht wird Vorsitzender (Chef) des Staatsrats.

13. August 1961: Bau der Berliner Mauer.

3. Mai 1971: Rücktritt[3] Walter Ulbrichts als 1. Sekretär der SED. Nachfolger Erich Honecker.

1. August 1973: Tod Walter Ulbrichts.

18. September 1973: Gleichzeitige[4] Aufnahme der BRD und der DDR in die UNO.

29. Oktober 1976: Erich Honecker wird Staatsratsvorsitzender. (chef de l’état)

16. November 1976: Ausbürgerung[5] des regimekritischen Dichters und Liedermachers Wolf Biermann, während einer Konzertreise in der Bundesrepublik. In den darauffolgenden Wochen : heftige Protestwelle vieler ostdeutscher Künstler.

11. März 1985: Michail Gorbatschow wird Generalsekretär der KpdSU in der UDSSR.

7. Mai 1989: Kommunalwahlen[6] in der DDR. Bürgerrechtler protestieren gegen Wahlfälschungen[7].

Juni 1989: Michail Gorbatschow in der Bundesrepublik.

August-September 1989: DDR-Bürger besetzen[8] Botschaften in Prag, Budapest und Warschau, sowie die ständige Vertretung der BRD in Ost-Berlin.

11. September 1989: Ungarn öffnet seine Grenze zu Österreich für DDR-Ausreisende.

25. September 1989: Beginn der Montagsdemonstrationen in Leipzig.

30. September 1989: Ausreisegenehmigung[9] in die Bundesrepublik für 5500 DDR-BürgerInnen, die sich in der Botschaft der Bundesrepublik in Prag befinden.

7. Oktober 1989: vierzigjähriges Feier der DDR. Stasi geht gegen Demonstranten vor.

18. Oktober 1989: Rücktritt[10] Erich Honeckers als SED-Generalsekretär. Nachfolger Egon Krenz.

8. November 1989: das gesamte ZK der SED tritt zurück.

9. November 1989: in der Nacht wird die Grenze zur Bundesrepublik und zu West-Berlin geöffnet.

15. Januar 1990: Bürgerrechtler stürmen[11] und besetzen die Zentrale der Stasi in Berlin.

6. Mai 1990 : Kommunalwahlen in der DDR. Klarer Sieg der CDU.

23. August 1990: Volkskammer[12] beschließt den Beitritt[13] der DDR zur Bundesrepublik zum 3. Oktober.

3. Oktober 1990: Vereinigung Deutschlands. Staatsakt in Berlin.

--- Bildet Sätze vom Modell : Am + Datum + V + S + C (Am + Datum + V1 + S + C + V2) – Faites des phrases selon le modèle Am + Date + V + S + C (Am + Date + V1 + S + C + V2)

--- Nehmt euch dann mit dem USB-Mikrofon auf! – Enregistrez-vous ensuite avec le micro USB



[1] die Vereinigung (-en) – l’unification

[2] der Volksaufstand (¨e) – le soulèvement du peuple

[3] der Rücktritt (-e) – la démission

[4] gleichzeitig – en même temps

[5] die Ausbürgerung (-en) – la dénaturalisation (l’expatriation)

[6] die Kommunalwahlen – les élection communales

[7] Die Wahlfälschung (-en) – la fraude électorale

[8] besetzen – occuper

[9] die Ausreisegenehmigung (-en) – l’autorisation de sortir du pays

[10] der Rücktritt (-e) – la démission

[11] stürmen – prendre d’assaut

[12] die Volkskammer (-) – la chambre des députés

[13] der Beitritt (-e) – l’adhésion 

 


mar. 21 avril 15

Unterrichtsstunte fällt wegen der Prünfungswoche aus! - Le cours est annulé pour cause de brevet blanc


A faire pour le : jeu. 23 avril 15

  Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den dreiundzwanzigsten April zweitausendfünfzehn  - Pour jeudi 23 avril 2015

Macht die Aktivität 3 zu Ende, nehmt eure Sätze auf und schickt das Resultat an gogetdeutsch@free.fr  - Terminez l’activité 3, enregistrez vos phrases et envoyez le résultat à gogetdeutsch@free.fr


jeu. 23 avril 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !

Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Wir sehen uns den Film weiter… - Nous continuons à regarder le film…

  1. Après la fête et la drogue… Les conséquences scolaires pour Michael et son copain…
  2. La promesse de Michael : les journaux intimes qu’il doit donner à Miriam
  3. La prise de conscience de Michael de vivre dans un pays sans liberté et si étroit que seul le rêve semble être une échappatoire…
  4. La visite des deux voyageurs en provenance de Dresden… Le communautarisme façon Allemagne de l’Est…
  5. Un copain de Micheal qui obtient enfin le vinyl de ses rêves…
  6. La coupure courant : Le ABV qui tire sans savoir et manque de tuer un copain de Michael…
  7. Ce copain qui est sauvé par son vinyl qui est désormais inutilisable…

ven. 24 avril 15

Unterrichtsstunde fällt weger einer Umfragestunde vom EREDU aus – Le cours est annulé pour cause de sondage de l‘EREDU.


mar. 12 mai 15

Unterrichtsstunde fällt wegen Lehrerfortbildung aus! - Le cours est annulé pour cause de formation !


jeu. 14 mai 15

Unerrichtsstunde fällt wegen Feiertag (Christi Himmelfahrt) aus! - Le cours est annulé pour cause de jour férié (jeudi de l'Ascension)


A faire pour le : ven. 15 mai 15

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den fünfzehnten Mai zweitausendfünfzehn  - Pour vendredi 15 mai 2015

Ein Resümee des Films schreiben und die Textdatei an gogetdeutsch@free.fr schicken! – Ecrire un résumée du film et envoyer le ficher texte à giogetdeutsch@free.fr 


ven. 15 mai 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I - Die Hausaufgaben – Les devoirs à la maison

  1. Die Hausaufgaben werden überprüft und die grünen bzw. roten Punkte werden auf dem Protokollblatt verzeichnet. – Les devoirs à la maison sont vérifiés et les points verts (ou rouges) sont notifiés sur la fiche protocole
  2. Die schrftlichen Resümees werden zur Bewertungs und Benotung eingesammelt. – Les résumées écrits sont ramassés pour évaluation et notation
  3. Über das gerechte Benutzen der Übersetzungsmachinen… - A propos de l’utilisation intelligente des machine à traduire…
  4. Le résultat consternant, honteux, inacceptable, décevant des traductions offertes par ces machines !

III - II -  Jede Inselgruppe bekommt der Reihe nach ACHT Aktivitäten! Sobald ihr die erste Aktivität zu Ende gemacht habt, sagt ihr dem Lehrer: „Wir sind fertig!“ Nach einer kurzen Korrektur bekommt ihr dann die zweite Aktivität! Und so weiter… - Chaque îlot reçoit dans l’ordre une série de huit activités ! Une fois la première activité terminée, vous appelez le professeur et vous dites que vous avez terminé. Après une courte vérification et corrections si nécessaire, vous recevrez la deuxième activité… Et ainsi de suite…

  1. Aktivität 4: zwei Texte zum Lesen und zum Verstehen und Fragen beantworten! – 2 textes à lire, à comprendre et répondre à des questions !

(Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)

Text 1

Eine 16-jährige Magdeburgerin schrieb an eine Brieffreundin in der BRD…

Meine Wände in meinem Zimmer sind mit Bildern aus der ‚Bravo’ bestückt. Die meisten habe ich von meiner Freundin aus Pinneberg bei Hamburg. Mit ihr schreibe ich mi[r] schon seit drei Jahren. [...] In der FDJ bin ich, wie fast alle. Außerdem ist meine Klasse in der DSF [Gesellschaft für deutschsowjetische Freundschaft]. [...] Und an Feiertagen ‚dürfen’ wir im einheitlichen FDJ-Hemd antanzen.

Wirklich begeistert für die Interessen der FDJ sind hier nur die Funktionäre. Die meisten sind nicht Direkt für den Westen. Er stellt nur einen besonderen Reiz dar, etwas ‚Tolles’, wo die Jugendlichen leben können, wie es ihnen passt, die ganz andere Möglichkeiten in Bezug auf Freizeitgestaltung, Kleidung usw. haben. Die meisten wollen mal auf einen Besuch rüber ohne für immer dort zu bleiben. Denn eine gesicherte Existenz (Arbeitsplatz, Bildung) hat man nur in der DDR.

[H. Baumgart (Hrsg.): Briefe aus einem anderen Land. Hamburg 1971, S. 287 ff.]

Aus: Askani, Bernhard u.a. (Hrsg.): Anno 10. Ausgabe Thüringen. Klasse 10. Deutschland nach 1945/Strukturen der Antike. Braunschweig 2000, S. 53.

  1. Wer ist er im Text 1?
  2. Wer schreibt wem?
  3. Woher kommt das erste Mädchen?
  4. Woher kommt das zweite Mädchen?
  5. Seit wie lange schreiben sie sich?
  6. DSF? Was ist das?

mar. 19 mai 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Wir sehen uns eine ganz wichtige Szene aus unserem Film: Sonnenallee… - Nous regardons une scène très importante de notre film : Sonnenallee…

  1. Wortschatz – Vocabulaire
  • der IM – inoffizielle Mitarbeiter
  • sich nicht wehren – ne pas se défendre
  • sich zoffen – se bagarrer
  • traurig/verärgert sein – être triste/énervé
  • bei der Staatssicherheit (Stasi) – à la Stasi
  • nicht mehr bei der NVA bleiben wollen – ne pas vouloir rester dans la NVA
  • Ich denke, dass + S + C + V – Je pense que…
  • Meiner Meinung nach + V + S + C – A mon avis…
  • …, weil + S + C + V – parce que…
  1. Syntax
  • S + V + C – S + V1 + C + V2
  • C + V + S + C – C + V1 + S + C + V2
  • S + V + C + CS + S + C + V – S + V1 + C + V2 + CS + S + C + V2 + V1
  1. Welchen Titel könnten wir dieser wichtigen Szene geben? – Quel titre pourrions-nous donner à cette scène importante ?
  2. Ideen und Analyse

jeu. 21 mai 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Wir sehen uns das Filmende an… - Nous regardons la fin du film…

  1. Seht euch das Filmende an und bringt die Überschriften in die chronologische Reihenfolge! – Reagrdez la fin du film et remettez les titres dans l’ordre chonologique d’apparition du film !

(Fertigkeitsbereiche: Hör- und Leseverstehen - Activités langagières : compréhension orale et écrite

  1. Die Überschriften – Les titres
  1. Onkel Heinz ist tot! Er wird in seinen Sarg getragen!
  2. Michaels Mutter darf zur Beerdigung Onkel Heinz‘ nach Westberlin gehen!
  3. Michaels Mutter bringt eine komische Dose aus Westberlin nach Hause.
  4. Micheal hat seine fiktiven Tagebücher nun endlich geschrieben und bringt sie alle Miriam!
  5. Michael und Miriam lieben sich…
  6. Michaels Freund, Wuschel, wird von Miriams Westfreund fast getötet! Er gibt Wuschel 50  Westmark (also 200 Ostmark) als Entschädigung.
  7. Miriams Westfreund wird von der Ost polizei wegen illegalem Waffenbesitz verhaftet!
  8. Michael und Wuschel hören nun endlich Wuschles wiedergekaufte Schallplatte und sie tanzen bis auf Michaels Balkon!
  9. Schließlich tanzen alle Personen in der Sonnenallee, obwohl die Grenzsoldaten skeptisch sind…
  10. Miriam bekommt Michaels T-Shirt und sie ist sehr glücklich! 

III - II – Fazit und Synthese des Films… - Bilan et synthèse du film…

  1. Vos impressions…
  2. Vue d’ensemble…
  3. L’humour…
  4. Le réalisateur…
  5. Un autre film de Leander Haussmann : Hotel Lux


ven. 22 mai 15

Die Unterrichtsstunde fällt wegen Abwesenheit des Lehrers (Prüfungen) aus! - Le cours est annulé pour cause d'absence du professeur (examens) !


A faire pour le : mar. 26 mai 15

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den sechsundzwanzigsten Mai zweitausendfünfzehn  - Pour mardi 26 mai 2015

  1. Der Szene einen relevanten Titel geben – Donner à la scène un titre pertinent
  2. Die Szene resümieren – résumer la scène

------ SPRECHEN

------ gogetdeutsch@gree.fr


mar. 26 mai 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Hausaufgabe – Devoir à la maison

  1. Konnte sich jeder aufnehmen und sein Resümee erstellen? – Tout le monde a-t-il pu s’enregistrer et faire son résumée ?
  2. USB-Sticks als Ersatz zur Mail…

III - II –  Jede Inselgruppe bekommt der Reihe nach ACHT Aktivitäten! Sobald ihr die erste Aktivität zu Ende gemacht habt, sagt ihr dem Lehrer: „Wir sind fertig!“ Nach einer kurzen Korrektur bekommt ihr dann die zweite Aktivität! Und so weiter… - Chaque îlot reçoit dans l’ordre une série de huit activités ! Une fois la première activité terminée, vous appelez le professeur et vous dites que vous avez terminé. Après une courte vérification et corrections si nécessaire, vous recevrez la deuxième activité… Et ainsi de suite…

  1. Aktivität 5: der Filminhalt zum Lesen und vorlesen! – Le contenu du film à lire silencieusement et à voix haute !

(Fertikeitsbereiche: Leseverstehen und zusammenhängendes Sprechen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en continu)

Filminhalt

Wie stellt man sich das Leben aus der Sicht eines Jugendlichen vor? Viele Freunde, coole Partys, die erste große Liebe, der erste Kater und die Schulzeit ist vorbei oder das Ende ist jedenfalls sehr nahe. Man rebelliert gegen die Familie oder gleich gegen alles, träumt von der großen Freiheit und lässt sich von der Musik seiner Zeit mitreißen[1]

Der 17-jährige Michael Ehrenreich, kurz Micha, die Hauptfigur in „Sonnenallee“, stellt sich auch so einiges vor, nur stößt[2] er oft an die engen Grenzen des Lebens im sozialistischen Alltag. Michas Geschichte spielt Mitte der 1970er Jahre in Berlin in der Sonnenallee, einer Straße, deren längerer Teil im Westen liegt, während der kürzere im Osten verläuft. Micha hat den Ostteil erwischt. Wie seine Freunde besucht Micha eine Erweiterte Oberschule und steht kurz vor dem Abitur. Politik ist Micha ziemlich egal. Hier kommt er ganz nach seinem Vater, der die politischen Verhältnisse[3] zwar nicht für gut befindet, sich aber insgesamt mit dem System abgefunden[4] hat. Ganz im Gegensatz[5] zu Michas Mutter, die auf den ersten Blick eine parteitreue und naive Seele[6] zu sein scheint, sich im Geheimen aber auch mal in den Westen wünscht. Der Abschnittsbevollmächtigte[7] (ABV) merkt von ihrem Fluchtversuch nichts, obwohl er überall Verrat[8] wittert[9]: Er observiert wahl- und planlos. Micha und seine Freunde Mario, Wuschel und Brötchen hat er ständig im Blick. Die Clique trifft sich regelmäßig und hört gerne West-Platten wie die von den Rolling Stones. Während einer Sturmfrei-Party sammeln sie alle erste Erfahrungen[10] mit Drogen. Die Folgen bekommen Micha und Mario durch einen Schulverweis zu spüren. Micha ist schwer verliebt und zwar in das begehrteste Mädchen der Straße, die unerreichbare, wunderschöne Blondine Miriam. Doch die knutscht lieber mit einem „Schicki-Micki-Wessi“, der regelmäßig in den Osten kommt. Micha muss wirklich alles geben, um sie für sich zu gewinnen. Als er beginnt, seine eigene Geschichte in Tagebüchern[11] aufzuzeichnen, wird ihm seine ablehnende Haltung[12] gegenüber der DDR bewusster. Hinzu kommt, dass Wuschel bei einem Grenzalarm fast erschossen wird, während sich Mario von der Stasi anwerben lässt. Die Clique ist am Ende des Films erwachsener[13] geworden und hat trotzdem den Spaß am Leben nicht verloren: Scheinbar alle Bewohner der Sonnenallee tanzen auf die Mauer und die Grenze zu. Die Grenzer lassen sich anstecken, wenn auch nur ein wenig – und die Grenze bleibt (vorerst) geschlossen.

--- Lest euch den Filminhalt (ein Resümee des Films...) an und versucht es zu verstehen! – Lisez le contenu du film (un résumée du film) et essayez de la comprendre !

(Fertikeitsbereich: Leseverstehen - Activité langagière : compréhension écrite)

--- Dann hört ihr euch die Audiovesion des Filminhalts aufmerksam an! – Ensuite vous écouterez attentivement la version audio du contenu du film !

(Fertikeitsbereich: Hörverstehen - Activité langagière : compréhension orale )

--- Zuletzt trainiert ihr das Vorlesen mit Ton und Intonation! – Enfin vous vous entraînerez à lire à voix haute et de façon expressive le contenu du film !

(Fertikeitsbereiche: Leseverstehen und zusammenhängendes Sprechen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en continu)



[1] mitreißen – emporter

[2] stoßen – se heurter

[3] das Verhältnis (-se) – le rapport

[4] sich mit etwas ab/finden – se contenter de quelque chose

[5] der Gegensatz (¨e) – le contraire

[6] die Seele (-n) – l’âme

[7] der Abschnittsbevollmächtigte (-n) – le chef de secteur de la police

[8] der Verrat (¨e) – la trahison

[9] Verrat wittern – sentir la trahison partout

[10] die Erfahrung (-en) – l’expérience

[11] das Tagebuch (¨er) – le journal intime

[12] die ablehnende Haltung – le comportement réfractaire

[13] erwachsener werden – devenir adulte

 


jeu. 28 mai 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I -  Jede Inselgruppe bekommt der Reihe nach ACHT Aktivitäten! Sobald ihr die erste Aktivität zu Ende gemacht habt, sagt ihr dem Lehrer: „Wir sind fertig!“ Nach einer kurzen Korrektur bekommt ihr dann die zweite Aktivität! Und so weiter… - Chaque îlot reçoit dans l’ordre une série de huit activités ! Une fois la première activité terminée, vous appelez le professeur et vous dites que vous avez terminé. Après une courte vérification et corrections si nécessaire, vous recevrez la deuxième activité… Et ainsi de suite…

  1. Aktivität 5: der Filminhalt zum Lesen und vorlesen! – Le contenu du film à lire silencieusement et à voix haute !

(Fertikeitsbereiche: Leseverstehen und zusammenhängendes Sprechen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en continu)

Filminhalt

Wie stellt man sich das Leben aus der Sicht eines Jugendlichen vor? Viele Freunde, coole Partys, die erste große Liebe, der erste Kater und die Schulzeit ist vorbei oder das Ende ist jedenfalls sehr nahe. Man rebelliert gegen die Familie oder gleich gegen alles, träumt von der großen Freiheit und lässt sich von der Musik seiner Zeit mitreißen[1]

Der 17-jährige Michael Ehrenreich, kurz Micha, die Hauptfigur in „Sonnenallee“, stellt sich auch so einiges vor, nur stößt[2] er oft an die engen Grenzen des Lebens im sozialistischen Alltag. Michas Geschichte spielt Mitte der 1970er Jahre in Berlin in der Sonnenallee, einer Straße, deren längerer Teil im Westen liegt, während der kürzere im Osten verläuft. Micha hat den Ostteil erwischt. Wie seine Freunde besucht Micha eine Erweiterte Oberschule und steht kurz vor dem Abitur. Politik ist Micha ziemlich egal. Hier kommt er ganz nach seinem Vater, der die politischen Verhältnisse[3] zwar nicht für gut befindet, sich aber insgesamt mit dem System abgefunden[4] hat. Ganz im Gegensatz[5] zu Michas Mutter, die auf den ersten Blick eine parteitreue und naive Seele[6] zu sein scheint, sich im Geheimen aber auch mal in den Westen wünscht. Der Abschnittsbevollmächtigte[7] (ABV) merkt von ihrem Fluchtversuch nichts, obwohl er überall Verrat[8] wittert[9]: Er observiert wahl- und planlos. Micha und seine Freunde Mario, Wuschel und Brötchen hat er ständig im Blick. Die Clique trifft sich regelmäßig und hört gerne West-Platten wie die von den Rolling Stones. Während einer Sturmfrei-Party sammeln sie alle erste Erfahrungen[10] mit Drogen. Die Folgen bekommen Micha und Mario durch einen Schulverweis zu spüren. Micha ist schwer verliebt und zwar in das begehrteste Mädchen der Straße, die unerreichbare, wunderschöne Blondine Miriam. Doch die knutscht lieber mit einem „Schicki-Micki-Wessi“, der regelmäßig in den Osten kommt. Micha muss wirklich alles geben, um sie für sich zu gewinnen. Als er beginnt, seine eigene Geschichte in Tagebüchern[11] aufzuzeichnen, wird ihm seine ablehnende Haltung[12] gegenüber der DDR bewusster. Hinzu kommt, dass Wuschel bei einem Grenzalarm fast erschossen wird, während sich Mario von der Stasi anwerben lässt. Die Clique ist am Ende des Films erwachsener[13] geworden und hat trotzdem den Spaß am Leben nicht verloren: Scheinbar alle Bewohner der Sonnenallee tanzen auf die Mauer und die Grenze zu. Die Grenzer lassen sich anstecken, wenn auch nur ein wenig – und die Grenze bleibt (vorerst) geschlossen.

--- Lest euch den Filminhalt (ein Resümee des Films...) an und versucht es zu verstehen! – Lisez le contenu du film (un résumée du film) et essayez de la comprendre !

(Fertikeitsbereich: Leseverstehen - Activité langagière : compréhension écrite)

--- Dann hört ihr euch die Audiovesion des Filminhalts aufmerksam an! – Ensuite vous écouterez attentivement la version audio du contenu du film !

(Fertikeitsbereich: Hörverstehen - Activité langagière : compréhension orale )

--- Zuletzt trainiert ihr das Vorlesen mit Ton und Intonation! – Enfin vous vous entraînerez à lire à voix haute et de façon expressive le contenu du film !

(Fertikeitsbereiche: Leseverstehen und zusammenhängendes Sprechen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en continu)



[1] mitreißen – emporter

[2] stoßen – se heurter

[3] das Verhältnis (-se) – le rapport

[4] sich mit etwas ab/finden – se contenter de quelque chose

[5] der Gegensatz (¨e) – le contraire

[6] die Seele (-n) – l’âme

[7] der Abschnittsbevollmächtigte (-n) – le chef de secteur de la police

[8] der Verrat (¨e) – la trahison

[9] Verrat wittern – sentir la trahison partout

[10] die Erfahrung (-en) – l’expérience

[11] das Tagebuch (¨er) – le journal intime

[12] die ablehnende Haltung – le comportement réfractaire

[13] erwachsener werden – devenir adulte

 


A faire pour le : ven. 29 mai 15

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den neunundzwanzigsten Mai zweitausendfünfzehn  - Pour vendredi 29 mai 2015

  1.  (Eine) Szene(n) aus dem Film auswählen – Choisir un passage du film de 3 à 4 minutes
  2. Gruppen bilden und Personenanzahl ja nach Figuren in der ausgewählten Szene definieren – définir les groupes en fonctions du nombres de personnages qui parlent dans le passage choisi !

ven. 29 mai 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Sequenzprojekt : die Filmszenen auswählen – Projet de fin de séquence : choisir une scène du film

  1. Alle Schüler wählen eine Szene aus dem Film, um sie zu synchronisieren… - Tous les élèves choisissent une scène du films afin de la synchroniser
  2. Die Wahlegebnisse – Les résultats du choix

III - II – Nach dem USQ 4.4… - Après la séquence 4.4…

Drei Aktivitäten zur Auswahl… - Trois activités au choix…

  1. Kurzfilmprojekt… - Un projet court métrage
  2. Ausgewählte Szenen, die über die deutsche Geschichte sprechen… - Des scènes choisies de films qui parlent de l’histoire allemande (en rapport avec le programme d’histoire de la classe de 3ème…)
  3. Rückblick und Perspektiven nach vier Jahren Deutschunterricht im Collège… - Rétrospective et perspectives avec quatre années d’allemand au collège

III - III -  Aktivität 6: ein Video zum Sehen, Verstehen und Beschreiben! – une vidéo à voir, à comprendre et à décrire !

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen und an einem Gespräch teilnehmen - Activités langagières : compréhension orale et expression orale en interaction)

  1. Wir sehen uns ein Video an… - Nous regardons une vidéo…
  2. Worum handelt es sich? – De quoi s’agit-il ?
  3. Ein Musical zum Film Sonnenallee – Une comédie musicale sur le thème du film Sonnenallee
  4. Wir schreiben eine kleine Wortwolke zum Thema « Sonnenallee » - Nous faisons un nuage de mots sur la thématique du film « Sonnenallee »

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den fünften Juni zweitausendfünfzehn  - Pour vendredi 05 juin 2015

Im Gruppen schreibt ihr die passenden Dialoge zu der ausgewählten Szene! – En groupe vous écrivez les dialogues correspondants à la scène que vous avez choisie !


mar. 02 juin 15

Unterrichtsstunde fällt wegen Prüfungen (DELF) aus! – Le cours est annulé pour cause d’examen (DELF) !


jeu. 04 juin 15

Unterrichtsstunde fällt wegen der Kunstgeschichtenprüfung aus! - Le cours est annulé pour cause d'examen d'histoire des arts !


A faire pour le : ven. 05 juin 15

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den fünften Juni zweitausendfünfzehn  - Pour vendredi 05 juin 2015

Im Gruppen schreibt ihr die passenden Dialoge zu der ausgewählten Szene! – En groupe vous écrivez les dialogues correspondants à la scène que vous avez choisie !


ven. 05 juin 15

Unterrichtsstunde fällt wegen der Deutschstunde in der Grundschule! - Le cours est annulé pour cause d'initiation d'allemand dans écoles primaires !


mar. 09 juin 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Sequenzprojekt: eine Szene aus dem Film auswählen und sie synchronisieren! – Projet de fin de séquence : choisir une scène du film et la synchroniser

  1. Wer hat welche Szene(n) ausgewählt? – Qui à choisi quelle(s) scène(s) ?

Mathieu

57. Minute: Michael ist allein und schreibt seine Tagebücher für Miriam…

Rémi

Tino

Titouan G.

Michael probt für seine Rede bei der nächsten FDJ-Sitzung in seinem Badezimmer.. Dabei nimmt seine Schwester ein Bad und ihr Freund probt für ein Theaterstück…

Charly

Pierre

Maher

Von 56‘13‘‘ bis 59‘53‘‘: Micheal schreibt seine Tagebücher für Miriam und Michaels Vater und die zwei Reisenden sehen im Wohnzimmer fern… Michaels Mutter will in den Westen fliehen…

Clément

Jimmy

1°01‘10‘‘ – 1°02‘47‘‘

Gespräch zwischen Onkel Heinz und ein Grenzpolizist

1°07‘13‘‘ – 1°08‘54‘‘

Michael und Mario treffen sich zufällig bei der Stasi…

1°15‘46‘‘ – 1°17‘479‘‘

Wuschel zeigt Michael seine wiedergekaufte Schallplatte… sie hören zusammen Musik…

 

Titouan S.

Hugo

Célia

23‘58‘‘ – 25‘42‘‘

Mario fügt eine Buchstaben an die Tafel hinzu… Die Lehrerin kommt ins Klassenzimmer…

52‘23‘‘ – 54‘25‘‘

Michael und Mario sind bei der Schuldirektorin bestellt…

Sarah

Thomas

19‘32‘‘ – 20‘40‘‘

Michael wagt es nicht bei der Party zu Miriam zu gehen…

27‘56‘‘ – 29‘20‘‘

Miriam hält ihre Rede… Michael ist dabei beeindruckt und spricht sie an…

30‘29‘‘ – 31‘01‘‘

Michael hält dann seine Rede…

Egzona

Michael spricht in der Off-Stimme am Anfang des Films…

Léa

Jessica

Eve

Venezia

Fanny

42’44’’ – 46’12’’

Michaels Freunde versammeln sich unter der Spielbank, weil es regnet... Sie sprechen alle miteinander…

 

  1. Wir schreiben die Dialogteile – Nous écrivons les parties dialoguées

Il ne s’agit de comprendre mot pour mot ce qui est dit dans les scènes que vous avez choisies, mais de rendre un état d’esprit !

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den elften Juni zweitausendfünfzehn  - Pour jeudi 11 juin 2015


jeu. 11 juin 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I – Sequenzprojekt: eine Szene aus dem Film auswählen und sie synchronisieren! – Projet de fin de séquence : choisir une scène du film et la synchroniser

  1. Wer hat welche Szene(n) ausgewählt? – Qui à choisi quelle(s) scène(s) ?

Mathieu

57. Minute: Michael ist allein und schreibt seine Tagebücher für Miriam…

Rémi

Tino

Titouan G.

Michael probt für seine Rede bei der nächsten FDJ-Sitzung in seinem Badezimmer.. Dabei nimmt seine Schwester ein Bad und ihr Freund probt für ein Theaterstück…

Charly

Pierre

Maher

Von 56‘13‘‘ bis 59‘53‘‘: Micheal schreibt seine Tagebücher für Miriam und Michaels Vater und die zwei Reisenden sehen im Wohnzimmer fern… Michaels Mutter will in den Westen fliehen…

Clément

Jimmy

1°01‘10‘‘ – 1°02‘47‘‘

Gespräch zwischen Onkel Heinz und ein Grenzpolizist

1°07‘13‘‘ – 1°08‘54‘‘

Michael und Mario treffen sich zufällig bei der Stasi…

1°15‘46‘‘ – 1°17‘479‘‘

Wuschel zeigt Michael seine wiedergekaufte Schallplatte… sie hören zusammen Musik…

 

Titouan S.

Hugo

Célia

23‘58‘‘ – 25‘42‘‘

Mario fügt eine Buchstaben an die Tafel hinzu… Die Lehrerin kommt ins Klassenzimmer…

52‘23‘‘ – 54‘25‘‘

Michael und Mario sind bei der Schuldirektorin bestellt…

Sarah

Thomas

19‘32‘‘ – 20‘40‘‘

Michael wagt es nicht bei der Party zu Miriam zu gehen…

27‘56‘‘ – 29‘20‘‘

Miriam hält ihre Rede… Michael ist dabei beeindruckt und spricht sie an…

30‘29‘‘ – 31‘01‘‘

Michael hält dann seine Rede…

Egzona

Michael spricht in der Off-Stimme am Anfang des Films…

Léa

Jessica

Eve

Venezia

Fanny

42’44’’ – 46’12’’

Michaels Freunde versammeln sich unter der Spielbank, weil es regnet... Sie sprechen alle miteinander…

 

  1. Wir schreiben die Dialogteile – Nous écrivons les parties dialoguées

Il ne s’agit de comprendre mot pour mot ce qui est dit dans les scènes que vous avez choisies, mais de rendre un état d’esprit !


A faire pour le : ven. 12 juin 15

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Freitag, den zwölften Juni zweitausendfünfzehn  - Pour vendredi 12 juin 2015

Morgen ist es soweit! Ihr werdet in Gruppen eure Fimszene synchronisieren! Macht euch darauf fleissig und sorgfältig bereit ! – Demain, c’est le grand jour ! Vous allez synchroniser les scènes du film ! Préparez-vous à cette tâche du mieux que vous pouvez !


ven. 12 juin 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4.4: Einen Film sehen, einen Film machen… – Séquence 4.4 : Voir un film, faire un film… !

III - I –   Bewertung (mit Kriterien) des Projekts am Ende der USQ 4.4: einen Film sehen, einen Film machen in den Fertigkeitsbereichen: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Kommunikation) - Evaluation (critériée) du projet de fin de séquence numéro 4.4: voir un film, faire un film dans les activités langagières : expression orale en continu et en interaction (interaction orale)

  1. Gruppen stellen sich vor der Tafel und synchronisieren ihre Filmszenen… - Les groupes se mettent devant le tableau et synchronisent leur scène…
  2. Mit Überzeugung und Schwung!!! - Avec de la conviction et de l’entrain !!!
  3. Der Bewertungbogen – la fiche d’évaluation
  • Die Bewertungskriterien… - Les critères d’évaluation
  • Der Punktengleichgewicht – la pondération
  • 4/10/6
  • 4 points pour le linguistique
  • 10 points pour le pragmatique
  • 6 points pour la préparation au projet
  1. Synthese und Feedback… - Synthèse et feedback
  • Comment avez-vous perçu :
  • La séquence dans son ensemble ?
  • Les activités les plus ≠ moins appréciées ?
  • Le projet de fin de séquence ?
  • Comment gérer un projet de A à Z ?
  • Se partager le travail

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den sechzehnten Juni zweitausendfünfzehn  - Pour mardi 16 juin 2015

Für nächsten Diesntag trefft ihr bitte eine Wahl zwichen den schon drei erwähnten Projekten am Ende des Schuljahres (Kurzfilmprojekt, Fazitprojekt nach vier Jahren Deutsch im Collège oder das Leseprojekt) – Pour mardi prochain, vous veillerez à faire votre choix personnel entre les trois projets de fin d’année dont nous avons déjà parlé (projet court-métrage, projet bilan après 4 année d’allemand au collège ou le projet lecture)


A faire pour le : mar. 16 juin 15

Hausaufgabe(n) - Devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den sechzehnten Juni zweitausendfünfzehn  - Pour mardi 16 juin 2015

Für nächsten Diesntag trefft ihr bitte eine Wahl zwichen den schon drei erwähnten Projekten am Ende des Schuljahres (Kurzfilmprojekt, Fazitprojekt nach vier Jahren Deutsch im Collège oder das Leseprojekt) – Pour mardi prochain, vous veillerez à faire votre choix personnel entre les trois projets de fin d’année dont nous avons déjà parlé (projet court-métrage, projet bilan après 4 année d’allemand au collège ou le projet lecture)


mar. 16 juin 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III – Über die nächste Sequenz am Ende des Schuljahres: 3 Auswahlmöglichkeiten… - A propos de la prochaine séquence de fin d’année scolaire : 3 choix possibles…

III - I - Eine Auswahl treffen – Faire un choix 

  1. Auswahl 1: Kurzfilmprojekt – Choix numéro 1 : projet court-métrages
  • Was ist ein Kurzfilm? – Qu’est-ce qu’un court-métrage ?
  • Was ist das Besondere an Kurzfilmen? – Quelle est la particularité des court-métrages ?
  1. Auswahl 2: Fazit- und Perspektivenprojekt nach vier Jahren Deutsch im Collège  – Choix numéro 2 : projet bilan et perspective après quatre années d’allemand au collège  
  1. Auswahl 3: Leseprojekt – Choix numéro 3 : projet lecture
  • Was bedeutet « richtig lesen »?

III - II – Klassendemokratie – Démocratie de classe

  1. Jetzt muss die Klasse demokratisch wählen: Welches Projekt wollt ihr machen? – A présent la classe doit voter démocratiquement : Quel projet voulez-vous faire ?
  • Die Schüler wählen für den einen oder anderen Projekt… - Les élèves votent pour l’un ou l’autre des projets…
  • Wer ist Wahlchef? – Qui est le chef de vote ?
  • Welches Projekt hat die Mehrheit? – Quel projet remporte la majorité ?
  • Ich wähle das … ,weil + S + C + V
  • Also wir fangen das KURZFILMPROJEKT an! – Nous commençons dont le projet COURT-METRAGES !

III - III -   USQ 4: Groβes Projekt am Ende des Schuljahres : DAS KURZFILMPROJEKT  – Séquence 5 : grand projet de fin d’année : LE PROJET COURT-METRAGES

  1. Was ist ein Kurzfilm?
  2. Wir sehen uns einen ersten Kurzfilm an und versuchen die generelle Thematik herauszufinden! – Nous regardons un premier court-métrage et essayons d’en déterminer la thématique générale…

------ Der Kurzfilm heisst „Chyenne“

------ Das Spiel: Ochs am Berg (1, 2, 3 Soleil…)

  1. Wir sehen uns einen zweiten Kurzfilm an und versuchen die generelle Thematik herauszufinden! – Nous regardons un deuxième court-métrage et essayons d’en déterminer la thématique générale…

----- Der Kurzfilm heisst „SIL“

----- Brutale Gewalt…

  1. Wir sehen uns einen dritten Kurzfilm an und versuchen die generelle Thematik herauszufinden! – Nous regardons un troisième court-métrage et essayons d’en déterminer la thématique générale…

---- Der Kurzfilm heisst „Moonstruck“

---- Gewalt und Ironie (Komik)

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den achtzehnten Juni zweitausendfünfzehn  - Pour jeudi 18 juin 2015


A faire pour le : jeu. 18 juin 15

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison

Für Donnerstag, den achtzehnten Juni zweitausendfünfzehn  - Pour jeudi 18 juin 2015


jeu. 18 juin 15

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4: Groβes Projekt am Ende des Schuljahres : DAS KURZFILMPROJEKT  – Séquence 5 : grand projet de fin d’année : LE PROJET COURT-METRAGES

III - I -   Einen kleinen Text lesen… - Lire un petit texte…

  1. Die Büchlein zum Thema „Kurzfilm“ werden verteilt… - Les livrets sur la thématiques du „court-métrage“ sont distribués…
  2. Kurzfilm… Woraus besteht das Wort?
  3. Aus dem Adjektiv „kurz“ und dem Nomen „Film“!
  4. Wie sagt man „kurz“ auf Französisch?
  5. Wie sagt man „Kurzfilm“ auf Französisch?
  6. Lest euch jetzt den kleinen Text über Kurzfilme im Allgemeinen! – Lisez à présent le petit texte sur les court-métrages en général !

(Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch (mündliche Interaktion) teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)

Der Kurzfilm gilt als die offenste, schnellste und oft auch mutigste Filmkunstform. Ob es an der schnelllebigen Zeit liegt, in der wir leben? Auf jeden Fall erfreuen sich die Minifilme gerade an Festivals einer immer größeren Beliebtheit – auch im deutschsprachigem Raum, wo es eine lebendige Kurzfilmszene gibt.

  1. Was ist also ein Kurzfilm? – Qu’est-ce qu’un court-métrage ?

(Fertikeitsbereiche: zusammenhängendes Sprechen und an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activités langagières : expression orale en interaction et en continu)

III - II -   Eine erste Wortwolke… - Un premier nuage de mot…

  1.  

 und

Seht euch die unten stehende Wortwolke an und ergänzt dann die Tabelle! – Observez à présent le nuage de mots ci-dessous et remplissez ensuite le tableau !

(Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch (mündliche Interaktion) teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)

  1. Eine kleine Korrektur… - Une petite correction…

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

---- Wie sagt man „…“ auf …?

der Kurzfilm

de court-métrage

sehen

voir

verstehen

comprendre

hören

écouter

der Kameramann

die Kamerafrau

der Darsteller

l‘acteur

l‘actrice

die Darstellerin

die Handlung

l‘action

der Schnitt

le montage

die Kurzfilmmusik

die Dauer

la durée

die Problemstellung

la problématique

der Regisseur

le réalisateur

die Hauptrolle

le rôle principal

die Nebenrolle

le rôle secondaire

le personnage

die Figur

III - III -   Eine zweite Wortwolke… - Un deuxième nuage de mot…

  1. Seht euch nun die zweite Wortwolke an und versucht das generelle Thema und die Kurzfilmthemen zu verstehen! – Observez à présent un deuxième nuage de mots et essayez de définir la thématique générale de nos court-métrage ainsi que les thématiques de chaque court-métrage…

(Fertigkeitsbereiche: Leseverstehen und an einem Gespräch (mündliche Interaktion) teilnehmen - Activités langagières : compréhension écrite et expression orale en interaction)

Gewalt durch ein Spiel (Chyenne)

Gewalt und Antiautorität

brutale Gewalt (LIS)

psychologische Gewalt

Gewalt und Rassismus

alltägliche Gewalt

verbale Gewalt und Rassismus

urbane und wilde Gewalt

Gewalt und Erziehung

Gewalt Witz und Geschichte

Gewalt und Sport

Kinder und Gewalt

Mut gegen Gewalt zeigen

Jugendliche und Gewalt

Gewalt und Ironie (Moonstruck)

Gewalt im 2. Weltkrieg

Extreme Gewalt in der Schule

Zwei Welten treffen gewaltig aufeinander

Diskrimination und Gewalt im 3. Reich

mysteriöse Gewalt

kranke Gewalt im Boxring

Gewalt Mystik und Fußball

Werbung und Gewalt 

III - IV –   Zwei weitere Kurzfilme – Deux autres court-métrages

  1. Seht euch nun einen anderen Kurzfilm an und ergänzt den unten stehenden Steckbrief! – Regardez un autre court-métrage et complétez la fiche de renseigenemtn ci-dessous!

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale (audiovisuelle), expression orale en interaction (interaction orale) et expression écrite)

Kurzfilmtitel: Super8 Bootcamp

(Wie heißt der Kurzfilm?)

Thema: Gewalt und Erziehung (éducation)

(Worüber spricht dieser Kurzfilm?)

Produktionsland: Deutschland

(Wo ist der Kurzfilm gedreht worden?)

Produktionsjahr: 2008

(Wann ist der Kurzfilm gedreht worden?)

Dauer: 3 Minuten

(Wie lange dauert dieser Kurzfilm?)

Regie: Manuel Francescon

(Wie heißt der Regisseur dieses Kurzfilms?)

Kamera: Manuel Francescon

(Wie heißt der Kameramann dieses Kurzfilms?)

Schnitt: Micheal Grunert

(Wie heißt der Cutter dieses Kurzfilms?)

Musik: Philipp Balzereit

(Wer hat die Musik zum Kurzfilm komponiert?)

Hauptdarsteller: Martin Sommer, Oliver Franz, Jens Helmert, Bastian Fröhner und  Manuel Francescon

(Wie heißt die (Haupt)Darsteller dieses Kurzfilms?)

  1. Zum Schluss: einen letzten Kurzfilm über Sport und Gewalt… - Pour terminer : un court-métrage sur le sport et la violence…


A faire pour le : ven. 19 juin 15

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison

Für Freitag, den neunzehnten Juni zweitausendfünfzehn  - Pour vendredi 19 juin 2015


ven. 19 juin 15

NUR DIE HÄLFTE DER KLASSE IST ANWESEND! – SEULE UNE MOITIE DE CLASSE EST PRESENTE !

I - Vorstellung und KontakWIEDERtaufnahme mit der Sprache – Présentation et REprise de contact avec la langue

II -  KontakWIEDERaufnahme mit den wertvollen Ritualen

– REprise de contact avec les précieux rituels

II - I -   Begrüßung und Rituale - Se dire bonjour et les rituels

Jedes RITUAL erfolgt in einer Klasseninteraktion (Schüler-Schüler) – Chaque RITUEL se fait dans une interaction de classe (élève-élève)

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

II - II - die Vornamen aufrufen – Faire l’appel des prénoms

(Fertikeitsbereich: an einem Gespräch teilnehmen (mündliche Interaktion) - Activité langagière : expression orale en interaction)

  1. Wer fehlt? – Qui manque?

  1. Wie reagiert man auf die Abwesenheit eines Schülers? – Comment réagit-on à l’absence d’un(e) élève ?
  2. Eine Zusammenfassung machen: Also Herr Goget – Faire un compte rendu au professeur : Donc, Monsieur Goget…

II - III -  Das Datum in vielerlei Hinsicht: von heute, von gestern, von morgen, von vorgestern, von übermorgen… – La date dans tous ses états: d’aujourd’hui, de demain, d’hier, d’après-demain, d’avant-hier…

(Fertigkeitsbereiche: Hörverstehen, an einem Gespräch teilnehmen und schriftliche Kommunikation - Activités langagières : compréhension orale, expression orale en interaction et expression écrite)

… aussprechen (dire)

…mimen

…rückwärtsmimen (mimer à l’envers) – NEU!

…schreiben (écrire)

…lesen (lire)

…rückwärtslesen (lire à l’envers) – NEU!

… in ganzer Schrift schreiben (en toute lettres)

…übersetzen (traduire le mime)

buchstabieren (épeler) – NEU!

singen (chanter) – AUCH NEU!

…slamen (slamer) – AUCH NEU!

…rappen (rapper) – AUCH NEU!

---------- NOCH SIND ANDERE IDEEN GERNE WILLKOMMEN!-----------

Präteritum

Präsens

Futur

hatten…

haben

werden wir… haben

  • gestern
  • vorgestern
  • vor drei Tagen…

heute

  • morgen
  • übermorgen
  • in vier Tagen

II - IV - Unser Interaktionsspiel – Notre jeu d’interaction…

  1. mündliche Interaktion : Wir stellen uns viele viele viele Fragen… - Interaction orale : on se pose beaucoup de questions

Ein FREIWILLIGER Schüler wird gebeten an die Tafel zu kommen… - Un élève VOLONTAIRE est invité à venir au tableau… (ANDERE VARIANTE: Zwei Schüler werden gebeten an die Tafel zu kommen – AUTRE VARIANTE : Deux élèves sont invités à venir au tableau)

Andere Schüler stellen ihm/ihnen all mögliche Fragen! – Tous les autres élèves lui/leur posent toutes les questions possibles !

  1. EINE NEUE VARIANTE: schriftliche Interaktion: Wir SCHREIBEN UNS viele viele Fragen! – UNE NOUVELLE VARIANTE : interaction écrite : Nous nous écrivons beaucoup de questions !
  2. Diese neue schriftliche Variante erfolgt mit dem Padlet! – Cette nouvelle variante écrite se fera avec le padlet !

III -   USQ 4: Groβes Projekt am Ende des Schuljahres : DAS KURZFILMPROJEKT  – Séquence 5 : grand projet de fin d’année : LE PROJET COURT-METRAGES

III - I –  Wir sehen uns drei Kurzfilme an… - Nous reagrdons trois court-métrages…

  1. Kritzeln und Kribbeln
  2. Ronaldo
  3. Der kleine Nazi


A faire pour le : mar. 23 juin 15

Keine Hausaufgabe(n) - Pas de devoir(s) à la maison

Für Dienstag, den dreiundzwanzigsten Juni zweitausendfünfzehn  - Pour mardi 23 juin 2015